An other Christian WordPress.com site – Een andere Christelijke WordPress.com site

Posts tagged ‘Word of God’

Gallery

Bible, curiosity, and the NIV Faithlife Study Bible

When looking at a Study bible we always should remember that the notes never are part of the bible, but they can be an asset to help us think about certain matters or to give some extra insight.

When going for a Study Bible people do hope to find it being filled with insights and helpful information that can steer a new or more seasoned believer alike into a deeper understanding of God’s Word. We expect it to offer us enough historical insight complete with maps, beautiful and colourful illustrations, various historical timelines, diagrams and family tree and genealogies of key characters in each book that gives the reader an in-depth look of the text which more than satisfies and keeps the curious mind engaged.

*

To remember

If we could only transmit some degree of curiosity about God and His Word to nonbelievers then we would have a seed planted in their hearts, and they would try to find a way to water that seed of curiosity. And of course, curiosity about the Bible can only be placated by studying the Word of God.

NIV Faithlife Study Bible (Zondervan, 2017) called to become one of the most appreciated and valuable study Bible in the following decades = multiple reasons for that

  1. offers thorough notes + commentaries in every chapter.
    abundant, illuminating and constructive notes always helpful to understand passages that are not always clear to us.
  2. full with tables, charts, and images = help to better understand what is being said in a given passage
    Figures + other graphic resources in full colour extremely helpful for personal study

+

Preceding: The NIV Faithlife Study Bible Is Now Available

+++

Save

Save

Save

Ayuda Ministerial/Resources for Ministry

niv-fsb-blogger-bannerThe first character that comes to my mind, when I put the terms Bible and curiosity together, is the Ethiopian eunuch. In Acts 8:34 we read: “The eunuch asked Philip, “Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?” (NIV). The preceding verses tell us the eunuch was reading the Book of Isaiah the Prophet and that he went to Jerusalem to worship. We can infer this man had a high level of curiosity about God and His Word, and the result was that the eunuch was saved and baptized that day on his way home.

Salvation is by grace, period. However, there are plenty of passages in the Bible that make it clear God rewards those who seek Him (e.g. Heb 11:6). Then, we can conclude that the element that must be always present, in anyone trying to meet  and know God, is curiosity. If…

View original post 497 more words

Belgian Biblestudents website 2016 in review

First article for the 2005 November opening of the WordPress site of the Belgian Bible Students - Eerste artikel bij de opening in november 2005 van de WordPress site van de Belgische Bijbel Studenten

First article for the 2005 November opening of the WordPress site of the Belgian Bible Students – Eerste artikel bij de opening in november 2005 van de WordPress site van de Belgische Bijbel Studenten

After our (real) start on WordPress in October 2010 we generated in the first two years not so many viewers, taking it until April 2012 before we really left MSM and Bijbelvorsers Blogspot (started in 2005) aside and started presenting ourself on this other platform. That step forwards on the Mount Everest brought us 3 200 views in 2012 with only 27 new posts.

In 2013 the amount of postings increased up to 87 new postings giving us 7 600 views. One year later there was a little dip with only 63 new postings getting 6 697 views from 4 666 visitors. It seemed we were not so much liked in that turbulent year, having only 19 likes and 19 comments.

2015 got us back on track after some difficult year, not to say the least. 7 683 views from 5 168 visitors where good for the 93 newly published articles.

After 4 247 home page views in 2015, that page could attract 4 285 views, bringing the total views for 2015 up to 8 922 for 5 821 visitors willing to give us 54 likes and 26 comments.

We are pleased we may have found 79 followers in the year 2016 and viewers from all over the world, having most coming from the United States of America 2 909, followed by the Netherlands with 1 213 views and 1 108 views from Belgium. Next comes Great Britain with 524 and France with 226 views, though it was a French article that got most of the views, namely ‘l’ Élection de Matthias’ with 446 views, getting its English version ‘The Election of the apostle Matthias’ 363 views.

English: Personal bible study Português: Estud...

Personal bible study (Photo credit: Wikipedia)

In 2016 most energy went into the writing of the comparison of English Bible translations, with the series “Old and newer King James Versions and other translations”. With that series and the article From Bibles and other religious writings and those who witness for Jehovah we do hope English people who think the King James version is the only one true Bible Translation come to see that God always has protected His own Word and that as well in English as in other languages God provided serious good translations of His Divine Word.

Many people may confuse us with Jehovah’s Witnesses and be not pleased with their and our preaching. Therefore 2016 was also a year to reflect on the Witnessing of the Jehovah’s Witnesses, as well on our witnessing, plus on picturing the Governing body. We also gave the word to a former elder of that denomination.

We looked how not only human teaching or human doctrines defiled God’s Word in certain Bible translations and certain Christian denominations, but how 2016 was also the year such human thinking has brought secularism to be very dangerous for freedom of religion and freedom of thought and played with morals and values, (in particular the French values)but that human teachings shall pass away. Though there shall always exist people who shall try to do their utmost best to worship the Only One True God in the best way to please that Host of host.
Concerning that worship we ave our view on Christian worship music and on the lifting of hands at a service, towards the Most High. In a Dutch article we also tackled this subject at From Guestwriters. (Zingen over moeilijkheden en lijden ook noodzakelijk in kerkgemeenschap)

In 2016 also at Stepping Toes we looked at the Bible how it tells us how from nothing and chaos came order, just by the impeccable Word, the Voice in the Void, which brought everything into being but would be also the essential guide for mankind. (Word-Verbum-Logos-Ereyga) and at From Guestwriters we talked about that masterly copied and reproduced Word to feed the minds, to bring the most important translation…

In April we also looked at Stepping Toes at a nice resume of what we have to remember to do and what we should not or may not do, in the article Displeasures and Actions of the Almighty God.

In 2016 we also started to present writings which are from guest-speakers, so that other voices could be presented and gave you some other or equal insight.
As such you may find writings presented by Guestspeaker, presenting also different Guest-writers or re-blogged articles, and Relating to God who shall offer specific articles about our relation to the Most High.

Now we have put the first 5 years on WordPress behind us and look forward to the coming next five years in which we shall continue to present the Nazarene Commentary, looking at that very important Nazarene teacher who was born 2020 years ago, and who should receive our full attention, him being the Way to God.

fireworks-wordpress-annnual-report

We do hope you may accompany us on our further road-trip looking forward to the return of our master and our intentions to live according God’s Wishes so that we all can enter the Kingdom of God as loving brothers and sisters in Christ.

+

Preceding

2010 – 2014 in review

Belgian Bible Students review of 2015

From Bibles and other religious writings and those who witness for Jehovah

++

Additional reading

  1. At the closing hours of 2016 #1 Looking down at terror
  2. At the closing hours of 2016 #2 Low but also highlights
  3. From Guestwriters 2016 in review

+++

Other reviews for 2016

  1. 2016 highlights 
  2. 2016 in Review
  3. 2016 in Review (by Conor)
  4. 2016 in Review …..
  5. Looking Back at 2016…
  6. 2016: A Series of Unfortunate Revelations
  7. So That Was 2016..Year in Review
  8. Year In Review – 2016
  9. 2016: The Big Review
  10. My Year in Review: 2016
  11. Build and Believe
  12. (One Year Blogiversy and 100 followers special) 2016 in review and looking into the future
  13. My One Word for 2017: Onward
  14. How 2016 Measured Up . . . for Prayer
  15. Change (a reflection on 2016)
  16. Most popular posts of 2016
  17. Thank you 2016

+++

Save

Save

Save

From Bibles and other religious writings and those who witness for Jehovah

Whatever language is your native tongue or first language, God has taken care every person wherever in the world shall be able to read His Word and shall be able to come to understanding.

We also know the importance of the preaching of that Word of God. Coming closer to the end-times the Word of God shall be preached all over the world. To do that, God uses lots of people. They may come from all sorts of walks of life and from all sorts of denominations. One main same crunch and likeness point is that they are real lovers of God who want to show the world Who God is and which way we have to go to reach the goal God has set in front of mankind.

It are those lovers of God, who are willing to study God His Word and prefer God His Word above the words of mere human beings, that want to show the world how Jesus is the Way to God and not to himself, like some trinitarian Christians may think. Jesus knew very clear Who God was and that he is lower than this Mighty God Who knows everything, whilst Jesus had to learn everything and did not know a lot of things, even had no knowledge of very important things at the end of his life and after he was resurrected from the dead.

All over the world you may find sincere Bible Students of different denominations, but all with the same goal, to worship One and Only One True God, the God of Israel.

pt: Trabalho de evangelização típico das Teste...

Evangelisation by going from door to door by the Jehovah’s Witnessess (Photo credit: Wikipedia)

People may know the Jehovah Witnesses very well and may not see that there are also many other lovers of God who preach for that same Jehovah, because He is the Elohim Hashem Adonai Whose Name is Holy and should be praised. Many others than the Witnesses of Jehovah witness for Jehovah. The Jehovah’s Witnesses also should know they are not the only ones preaching in the name of God.

Christians should also know that it are not only Christians who worship God, because that is too often a wrong thought of many Christians. In the world there are many religions where people try to build up a relationship with God. They all may have their own peculiarities, but they are looking for the same Spirit, the Eternal Divine Creator. Some of them still may not know His real Name, and use titles which also belong to Him. Others may use a name or title not familiar in an other culture or language.

What is important that wherever people are in the world, whatever language they speak, is that they come to know the Most High Divine Creator.

2016 has been a very particular difficult hoar year where several groups did everything to blacken religion and in extremis those religions where there are people who try to worship only One True God in the best way they can think of. In Europe, Asia and America Jews were bullied and felt threatened. Muslims did not have it easy either by some so called Islamic groups blackening their religion and having so many people getting afraid of everything that smells of the Islam world.

The fear ISIS brought over Europe was so much damaging to the Muslim community that it got envisioned as something from the devil by many Christians and atheists. Many citizens could not at all bring up any respect for the way how those people wanted to commit themselves to their faith.

The Muslim faith came to be in such a bad light that everything close to a Mohammedan has gotten a bad smell. For that reason it is not bad Christians better to revise their view and should have a closer look to the real sincere Muhammadan or real Muslim.

Lots of people did everything to get religious people to become divided. Lots of so called Christians started to oppose Muslims, calling them names and even attacking them. The other way round certain Islamic countries took adversary to Christians who also used God’s title Allah.

It is nice that we may find you here as one of our readers. Perhaps you also know other sites of International Bible Students or do you also visit other sites of Bible Scholars, like Bijbelvorsers. In March we also presented already some new websites for 2016 which make an effort to bring people to God. As such for English readers there is the site and blog Relating to God.

We also do find it important that we as children of God come to know other creatures of God and come to understand the way of thinking of such other human beings.

For this reason we would like to present to you two new websites which also try to bring people to the One and Only One True God.

The first one, which started at the end of November, may be from an awkward person asking lots of questions. As Lastige Vragensteller or Troublesome Inquirer, he poses many questions but dares also to look at the many answers Muslim and Christian writers may offer to humanity and compares it by what he can read in what those religions say what their Holy Writings are. As such you shall be able to compare Quran verses with Bible verses and perhaps find some light shed on what Muslims might believe right or wrong and on what Christians might believe right or wrong according to their own writings.

That inquirer is not afraid to question both religions and to notice how in Islam Faith as well as Christian Faith there are groups which do not adhere the teachings of who they say they are following. For him it is clear that there are false teachers as well in the Muslim as in the Christian world and that we should be very careful before we judge one or the other group, knowing that there is such thing as not true Islam and not true Catholicism or not true ‘Christianism’ in Christendom opposed to Christianity which always should be pure, with people following the teachings of Jesus.

questiontime-ixiom-theme-about-page20161229

 

The other new website which stared only a few days later, in December, also wants to tackle the differences in Christendom and/or Christianity with the thought of the Jewish rabbi Jeshua, who is by English speaking people mostly called Jesus. Immanuel Verbondskind looks at that Christ from the Christians and concludes that there are many Christians who have taken Jesus as their god, though that master teacher never claimed to be God, and as every Jew only worshipped One Singular and not a Tri-une god.

Comparing the writings on which Jesus based his teachings, namely the Tanakh, with the Torah, the Writings and the Prophets, Immanuel Verbondskind also looks at the second group of Writings (the Kethuvim Beth or Messianic writings) and notices how many Christians have gone far away from what is really written in the original texts, often also having wrong ideas because they do not understand the Jewish way of thinking.

For this writer and his blog it is of utmost importance to return to the original texts and to keep to the infallible Word of God, which is handed over to mankind by the pen of several by God chosen men, scribes and prophets. for that reason he also first looks at how we do have to come to read those precious Scriptures which god gave to mankind to come to know Him.

immanuel-theme-affinity-orig-2016-how-to-read-the-bible

Both blogs focus on God’s Word and say that Voice of God should be the Guidance in our life and not the dogmatic teachings of people.

As a young wanderer Immanuel Verbondskind shall look at the way of speaking of the different religious entities, which both claim to worship One God. He shall look at the religious penmen or theologians and shall uncover their teachings which are not in line with the Biblical teachings. Though for him is it clear that Christians concerning God should be in line with Jews, but Christ Jesus can never be the God of the Jews, like it also never was the God of Abraham nor the God of Jesus himself.

So many Christians have lost the track and have come to believe more the false teachings of a three-headed god, because they did not listen to God, not to God His sent one, the son of man and son of God, rabbi Jeshua or  Jesus Christ and do not come to see the Plan of the Master Maker God.

Reading the Holy Scriptures is essential to come to the Truth. At this website we do expect to have several quotes from the Holy Scriptures to be presented and to be looked at, when speaking about certain Jewish traditions and Christian traditions which have nothing to do with God יהוה (YHWH = Yod Heh Vav Heh = Jehovah) His Word but where imposed to man by ‘theologians‘ or rebbe.

immanuel-theme-able-20161226-1630-8

We do hope you may find interesting articles at those two sites which each looks from a different angle at Christianity.

Enjoy reading and get inspired to take up your bible and to compare what is said with what is written in the Bible.

+

Preceding

Many churches

Good or bad preacher

Male domination and tyranny giving opportunities to defile the Name of God

Our openness to being approachable

You Are The Truth

Helping websites to prepare for the last days

++

Additional reading

    1. Not true or True Catholicism and True Islam
    2. 2013 Lifestyle, religiously and spiritualy
    3. At the closing hours of 2016 #2 Low but also highlights
    4. Digging in words, theories and artefacts
    5. Approachers of ideas around gods, philosophers and theologians
    6. Daring to speak in multicultural environment
    7. Maybe it is About Me
    8. Exceptionalism and Restricting Laws
    9. Manifests for believers #5 Christian Union
    10. Evangelisation, local preaching opposite overseas evangelism
    11. Engaging the culture without losing the gospel
    12. Why the church keeps losing it’s grounds.
    13. Looking for a biblically sound church
    14. Challenging claim 4 Inspired by God 3 Self-consistent Word of God
    15. Bible in the first place #1/3
    16. Jewish and Christian traditions of elders
    17. Three new sites to discover the real Jesus
    18. A Place for Questions
    19. New websites for 2016 to take in mind and to visit
    20. The Evidence, You Decide website

+++

Further reading

  1. Denominations
  2. Examining Christianity’s Roots & Denominations
  3. Denominations & A map of the most common Christian denominations by county
  4. Denominaitons & Largest 25 Denominations/Communions from the 2012 Yearbook of American and Canadian Churches.
  5. Is Roman Catholicism Just Another Denomination?
  6. One Voice
  7. The Bigger Picture
  8. The urge to merge: A few notes about Presbyterian agencies
  9. Growing God’s Church: How People Are Actually Coming to Faith Today
  10. Token Minorities in Reformed Churches
  11. The Church Should Maintain Theological Distinctions
  12. Loyalty Today
  13. Dedicated to God, Not a Denomination
  14. Diversity, Unity, Liberty…Love
  15. Why Prayer Meetings Fail
  16. Aren’t They all Churches of Christ?
  17. Don’t Ever Call Me a Baptist
  18. Who is a Heretic?
  19. Christianity & individualistic communities; the perfect exclusivity storm
  20. Your church isn’t THE church: tribal denominationalism
  21. Is Our Jesus Unnecessary? The Long Erosion of the PC(USA)
  22. Her God, His God, Your God, My God
  23. Christian traditions: Where do we fall short? II – One Body
  24. The Not So Assemblies
  25. An Agnostic Christian Socialist’s Confession of Faith
  26. Church of Christ: Part 1
  27. Church of Christ: Part 3 – What’s Going to Happen?
  28. Why Should Churches Connect?
  29. A Church of their Word

+++

Save

Save

Old and newer King James Versions and other translations #12 God Himself masters His Own Word

In the previous chapters we have seen that there have been lots of different translations which all have something to offer and of which some may be edited with a special purpose and public in mind.

English: The study translation Bible 2009 Česk...

English: The study translation Bible 2009 Česky: Český studijní překlad Bible 2009 (Photo credit: Wikipedia)

We always should remember for what sort of public the Bible in our hands is translated. Was its purpose to reach teenage kids and as such has avoided too difficult words, or was it more for adolescents, still using a restricted vocabulary or was it for educated people who can bear some more difficult words?

A study Bible.

A study Bible. (Photo credit: Wikipedia)

We also do have to be careful when we speak about a Bible translation that we do not take the additional notes as being part of the real Bible. Too many people forget that it are human words which are added to give the readers some guidance, but mostly are written from denominational points of view.  In this way the so called “Thematic Bibles” and the “Study Bibles” are the most dangerous. They are the easiest sources to have the mind site tracked to human dogma‘s.

Ultimately, we believe the Bible to be inerrant because it comes from God Himself. It is unthinkable to contemplate that God might be capable of error. Therefore, His Word cannot possibly contain errors. This is our faith—we can trust the Bible because we can trust God. {Sproul, R. C. (2009). Can I Trust the Bible? (Vol. 2, p. xii). Lake Mary, FL: Reformation Trust Publishing.}

For those who say only the King James Version is the only right and true Bible, they should wonder if God then in the previous and following years was not able to protect His Own Word. Do they not trust God that He could take care that those who wanted to translate His word and spent so many hours, days, months and some even years, to make a worthy translation, would make a reasonable good translation which could bring God His Word to the general public?

We should all remember that

God, who is Himself truth and speaks truth only, has inspired Holy Scripture in order thereby to reveal Himself to lost mankind through Jesus Christ as Creator and Lord, Redeemer and Judge. Holy Scripture is God’s witness to Himself. {Sproul, R. C. (2009). Can I Trust the Bible? (Vol. 2, p. xv). Lake Mary, FL: Reformation Trust Publishing.}

and be aware that though those 66 books may have been written down by different people at different times in the previous history, but have always been God’s Truth and not their own thinking.

Holy Scripture, being God’s own Word, written by men prepared and superintended by His Spirit, is of infallible divine authority in all matters upon which it touches: it is to be believed, as God’s instruction, in all that it affirms; obeyed, as God’s command, in all that it requires; embraced, as God’s pledge, in all that it promises. {Sproul, R. C. (2009). Can I Trust the Bible? (Vol. 2, p. xv). Lake Mary, FL: Reformation Trust Publishing.}

It is that Divine Authority Who still overlooks the work done for Him. even when there may by so many different translators from different denominations, they all when working with the Word of God trying to bring it in the language of their people, may come under the Guidance of the Most High God.

 The Holy Spirit, Scripture’s divine author, both authenticates it to us by His inward witness and opens our minds to understand its meaning. {Sproul, R. C. (2009). Can I Trust the Bible? (Vol. 2, p. xv). Lake Mary, FL: Reformation Trust Publishing.}

In the  previous chapters we have seen how even of the King James version many totally different versions were created and that several people who say “Only the King James version” may be using themselves a totally different version than the Authorised King James Version of 1611 and each been talking about a different Bible translation.

We also could see that the many versions in many languages all may equip the reader to reach deep into God’s Word and if they are really willing to put all human dogma’s aside that the translation they may use still shall be able to to unlock the riches and majesty of God His Word, and ignite a passion to mentor others in their life to do the same.

If it are published bibles for a specific group, we should carefully check if all the bible books are represented with the full texts. We also have seen that the saying of Stanton who concluded that

the Bible in its teachings degrades Women from Genesis to Revelation

English: Elizabeth Cady Stanton and her daught...

Elizabeth Cady Stanton and her daughter Harriot, 1856 Category:United States history images (Photo credit: Wikipedia)

is not correct and that God even allowed women, like herself, to translate His word. The famous 19th Century feminist Elizabeth Cady Stanton and a “Revising Committee” found much to admire in the Bible, particularly some of the Old Testament women. While many of her views are still controversial, time and advances in womens’ rights have lessened some of the shock value of her book The Woman’s Bible. Stanton doesn’t go as far as some modern feminist theologians and proclaim ‘God is a woman’, but there are several contributions which discuss the gender of the ‘Elohim’ and the female aspects of the Kabbalah.

For those who want to put women on a higher place or give them a nice attention, there may be several Women’s Bibles to give to that special woman in their life, so that she’ll find inspiration with a Bible made just for her. From women’s study Bibles, to Bibles made just for moms, available in popular translations from NIV, NKJV, to ESV, such Bibles for women will help her on her faith journey. So people may find the wisdom, grace, encouragement and guidance that Women’s Bibles can deliver.

Whatever Bible translation you might like to use always remember what the essence of that Book should be. Always remember that the goal of a Bible study should be . . . to study the Bible. Always be careful not to be sidetracked by so many beautiful pictures or lovely stories which are told next to the real Bible text.

Always remember that Bible study is not a social club, a counselling session, or a place to meet “felt needs.” Fellowship, counselling, and meeting needs are often the choice fruits of a good Bible study as women get to know one another and are shaped by the Word. But these fruits should never overcome the goal of studying the Scriptures together. Also Bible Journaling may be great fun for lots of females. Though we notice that lots of girls and ladies let themselves be carried away by their drawings and spent more time to their ‘journaling’ instead of ‘studying’ the Word of God.

Therefore we do ask every person who wants to go for a thematic bible or a special group Study bible to concentrate on the Word of God Itself and to remember always that the additional notes are those of human beings and not part of the Bible itself.

If you keep your goal in mind, you will keep focused on the Scriptures. Tangents will threaten to take you down a rabbit trail, but you will guide them back to the solid ground of the Word. Wrong answers will be offered, but you will arrive at the truth. Real needs will arise, and you’ll be surprised how they are met with Scripture. At the end of an hour or two women will be built up and equipped with the Word. {7 Mistakes We Make in Women’s Bible Study}

English: Page from the Dutsch Professorenbijbe...

Page from the Dutsch Professorenbijbel (“Professors Bible”), a translation of the Latin Vulgate of the Books of the New Testament. This part, covering the Pentateuch, was published in 1904. (Photo credit: Wikipedia)

Let us not forget that it was the KJV translators themselves who stated in their original pref­ace that the very purpose of their translation was to provide God’s Word in a readable and understandable fashion. They too looked at previous versions and recognized and accepted the translation work that had been done before them, not downgrading it.  times and language have evolved, so we should recognise that the 17th century language is not so comprehensible for the contemporary public and that even certain phrases where not so correctly translated because there was not yet such a thorough or good insight in the original language as we have to day.

Dr. John Ankerberg and Dr. John Weldon question

So then how can anyone logically argue that they would object to mod­ern translations being done today for the same purpose? {The Conflict Over Different Bible Versions/Part 6}

and be honest when you look at the old and original Authorised Version. See if the used words are clear enough even in contemporary spelling.

Nederlands: bijbeluitgave 1611

Bible edition of 1611 (Photo credit: Wikipedia)

Now examine this yourself. Here are a few examples of words from the KJV that have passed completely out of use and convey no meaning to readers today:

almug, neesing, chode, tabret, habergeon, cieled, purtenance, aceldama, sackbut, blains, wot, trow, churl, ambassage, crookbackt, “collops of fat”, “wimples,” “hole’s mouth,” “ouches of gold,” “naughty figs,” and “fetched a compass” (which does not mean to go find a compass but “to turn around”).[2]

These were the words chosen by KJV translators in 1611 to signify the meaning of the Hebrew and Greek words. Translators now simply find English words in use today that more accurately convey the meaning. {The Conflict Over Different Bible Versions/Part 6}

Steve Mittelstaedt and Sat Sapienti write

The goal of translating any ancient text ought to be to make the original sense of that text available to a modern reader.  It really doesn’t matter whether that ancient text was written by Aristophanes or the Apostle Paul. {(Lost in) Permanent Translation}

It is more important to have the Bible presented in a language people of the day can understand easily, without doing shortage to the original Hebrew, Aramaic and Greek writing.

We must be aware of choices made by publishers, like trying to translate as close as possible to the original language (NWT, Ref.B., Aramaic-English B., The Scriptures, HalleluYah B, NASB) putting meaning ahead of clarity (NAS, Ryries, NASB, ESV, and NRSV), putting clarity ahead of meaning sometime translating very freely (CEV, AMP, Liv.B, the Book, MSG, NLT and GNB/GNT) and those aiming at the optimal amount of meaning and clarity simultaneously (Naz.Com., NKVJ, NAB, NET, HCSB, CEB and NIV).

This are all Bible translations which may come on the bookshelf, but the most important thing is that they are read, not only once, but regularly.

May we use the conclusion of Dr. John Ankerberg of the The John Ankerberg Show and of Dr. John Weldon

In conclusion, if you are a Christian who uses the King James Version, if you understand what you read and are comfortable with it, then by all means, continue to use it. The KJV, despite the kinds of minor problems which occur in any translation, is still a fine Bible.
What if you are a Christian who uses a modern translation? You also should feel free to continue reading a good modern translation.
Don’t be deterred or intimidated by those who would tell you that you do not have the Word of God in your hands. {The Conflict Over Different Bible Versions/Part 6}

*

Full text of the Women’s Bible

***

English: Title page of The Holy Bible, King Ja...

Title page of The Holy Bible, King James version, 1772. (Photo credit: Wikipedia)

+

Preceding articles:

Old and newer King James Versions and other translations #1 Pre King James Bible

Old and newer King James Versions and other translations #2 King James Bible versions

Old and newer King James Versions and other translations #3 Women and versions

Old and newer King James Versions and other translations #4 Steps to the women’s bibles

Old and newer King James Versions and other translations #5 Further steps to women’s bibles

Old and newer King James Versions and other translations #6 Revisions of revisions

Old and newer King James Versions and other translations #7 Jewish versions

Old and newer King James Versions and other translations #8 Selective Bibles and selective people

Old and newer King James Versions and other translations #9 Restored names and Sacred Name Bibles

Old and newer King James Versions and other translations #10 Journaling Bibles and illustrative women

Old and newer King James Versions and other translations #11 Muslim Idiom Translations

++

Additional reading

  1. Written and translated by different men over thousands of years
  2. Challenging claim 4 Inspired by God 3 Self-consistent Word of God
  3. Another way looking at a language #1 New Year, Books and Words
  4. Another way looking at a language #4 Ancient times
  5. Bible Translating and Concordance Making
  6. Word of God presented to people in more than 3200 languages
  7. Looking at notes of Samuel Ward and previous Bible translation efforts in English
  8. How to Choose a Bible for Preaching
  9. Dedication and Preaching Effort 400 years after the first King James Version
  10. Breathing to teach
  11. Wycliffe Associates supporting underground Bible translators
  12. Americans really thinking the Messiah Christ had an English name
  13. The NIV and the Name of God
  14. Geneva Bible, Source text for our series on the beginning of Jesus

+++

Further reading

Bible Translations

A biblebookshelf by paulthinkingoutloud

  1. A New Bible Translation Classification System
  2. The Making of a Worthy Bible Translation
  3. The Translator’s Dilemma
  4. Which Translation of the Bible?
  5. Which is the best English Bible?
  6. 7 Bible Translations You Should Look at Regularly
  7. Compare translations
  8. Reflections on an Old Bible
  9. Medieval Manuscripts and Modern Evangelicals: ETS 2016 in San Antonio
  10. Bible in more languages than Hamlet and Harry Potter put together
  11. Behind the Scenes
  12. That’s for others
  13. Partnership possibilities to #endbiblepoverty @pciassembly @wycliffeuk
  14. Book Review | “How to Choose a Translation for All Its Worth” by Gordon D. Fee
  15. Book Review | Translating Truth: The Case for Essentially Literal Bible Translation
  16. Book Review | The Complete Guide to Bible Translations: How They Were Developed – Understanding Their Differences – Finding the Right…
  17. How I Know The King James Bible is the Word of God
  18. Good Book
  19. Ryrie’s Bibles and Manuscripts Auctioned off
  20. Review: The Bible: Authorised King James Version with the Apocrypha (Oxford World Classics)
  21. What Happened to it Being Easy?
  22. I and thou
  23. The King James Version Controversy
  24. Gen 3:16, the ESV, and My תשׁוקה for Folks to Stop Using Hebrew Grammar in the Debate
  25. Two challenges to the infallibility of the Holy Scriptures
  26. Should You Only Read the King James Bible? — The Parker J Cole Show
  27. KJV Only!
  28. King James Only–Refuted (part 3)
  29. Hitchens KJV-Only?
  30. King James Only-ism – invented by Seventh Day Adventist?
  31. King James Only? … The Final Word
  32. Saved or Being Saved
  33. Why’s My NIV So Different From My KJV?
  34. NKJV vs. ESV: Thoughts on the Translation Wars
  35. Blomberg Gives Clarity in the Translation Wars
  36. (Lost in) Permanent Translation
  37. Bible Translations in other Country
  38. Bible Translation Around the World.
  39. Is Modern Really Better?
  40. English Bible Translations
  41. Common English Bible Translation says we live under a Dome
  42. Infographic on English Bible Translations
  43. What’s the best English Bible translation?
  44. Book Review – William Tyndale: A Biography
  45. William Tyndale, Martyr
  46. A mysterious torn image of William Tyndale
  47. DR. John Wycliffe, Low-Tech Bible Translator
  48. Legible or fancy
  49. Henry Martyn (1781 – 1812)-19th October
  50. 500th Anniversary of the Book that Changed the World
  51. Finally, an Awesome Backgrounds Bible!
  52. Crossway Reverses Decision to Make ESV Bible Text Permanent
  53. The ESV’s Great Reversal
  54. The ESV’s Unchangeable Nature?
  55. A scroll, a paper footprint and quite a lot of prayer
  56. Discover Your Language
  57. Literacy… and little pull thingies
  58. New Bible Translation Eliminates “Father, Son, Holy Spirit and Messiah” Because It Insults Muslims
  59. The “Treasure” is the Word
  60. Applying God’s Holy Word
  61. Friday Five: The Bible!
  62. About that Bible!
  63. Circle Means Circle – Not Ball/Sphere/Globe!
  64. The Wicked Bible
  65. Christian Scholars Admit To Corrupting The Bible
  66. A Useless Commentary
  67. I’m not sure what title to give this post, as I’m totally confounded
  68. It’s A Matter Of Life and Death! – Grain of Wheat blog
  69. It’s A Matter Of Life and Death! (alloutwarblog)
  70. The Word and the words: a sonnet for Lancelot Andrewes
  71. The King James Bible and the Restoration
  72. Some Thoughts on the NET Bible
  73. Gospel or Good News?
  74. Jesus, Light of the World
  75. Celebrating the Story
  76. Bible Translation Day
  77. Ulster Rugby and Bible Translation
  78. Washington, D.C.: ‘Topping Out’ the Museum of the Bible
  79. Search The Bible…
  80. The Difference a Sigma Makes
  81. Freedom from the Bible Police
  82. More Bible Stuff
  83. Thou Shouldst Buy This Book

+++

Save

Save

Save

Old and newer King James Versions and other translations #11 Muslim Idiom Translations

In the previous chapters you could see that 2011 marking the 400th anniversary of the first printing of the King James Bible was taken as a good opportunity by some editors to lance several various versions of Bible translations. 2014/15 bringing more news-reports of Muslim-extremist attacks and more missionary work in Islamic countries made some translators and publishers also chose for the Arabic title for God in their editions, though several christians where not pleased with such insertion.

Though several preaching groups found it time to reach out to non-religious people and to those who felt attracted by the Islam. Also coming to preach to Muslims, several preachers like us, think it better also to use names and terms common to those to whom we preach.

Wycliffe Bible Translators, Summer Institute of Linguistics (SIL) and Mission Frontiers have translated the New Testament in a way they claim Muslims can understand.

Many Christians are calling it a perversion.

While this effort first came to light a few years ago, it has again come into the news with tracts starting to appear that are “Muslim friendly”.

Some examples:

  • Wycliffe/SIL produced Stories of the Prophets, a work that uses “Lord” instead of “Father” and “Messiah” instead of “Son.”
  • Frontiers (a Swiss-based publishing company) worked with a SIL consultant to produce True Meaning of the Gospel, an Arabic book that removes “Son” in reference to Jesus.
  • Frontiers also produced a Turkish translation of Matthew, distributed by SIL that uses “guardian” for “Father” and “representative” or “proxy” for “Son.”
  • SIL consulted on the Bengali Injil Sharif, advising that “Son” be translated as “God’s Uniquely Intimate Beloved Chosen One.”

Frontiers and SIL have also produced Meaning of the Gospel of Christ, an Arabic translation that removes “Father” in reference to God and replaces it with “Allah,” and removes or redefines “Son.”

Stories of the Prophets

An independent panel, organized by the World Evangelical Alliance (WEA), wrote in one of its suggestions that it recognized

“that there is significant potential for misunderstanding of the words for ‘father‘ and ‘son‘ when applied to God, and that in languages shaped by Islamic cultures, the potential is especially acute and the misunderstandings likely to prove especially harmful to the reader’s comprehension of the gospel.” {5 Reasons “Muslim Friendly” Bible Translations are Counterproductive}

The panel recommended that translators consider the addition of qualifying words and/or phrases (explanatory adjectives, relative clauses, prepositional phrases, or similar modifiers) to the directly-translated words for “father” and “son,” in order to avoid misunderstanding.

“For example, as the biblical context allows, the word for ‘father‘ might be rendered with the equivalent of ‘heavenlyFather‘ when referring to God, and the word for ‘son‘ might be rendered with the equivalent of ‘divine Son,’ ‘eternal Son,’ or ‘heavenly Son’ when referring to Jesus,” {5 Reasons “Muslim Friendly” Bible Translations are Counterproductive}

the panel suggested.

The panel also recommended that translators use paratextual material

“to clarify and avoid misunderstanding in these cases.”

Wycliffe Bible Translators came under heavy criticism more than a year ago when Biblical Missiology created an online petition alleging that the translation group had eliminated familial terms describing God and Jesus in certain Arabic and Bengali translations of the Bible so as not to offend Muslim readers.

Biblical Missiology wrote

“Muslim friendly” Bible translations, technically termed “Muslim Idiom Translations” (MITs), are well-meaning attempts to produce the Bible in a way that is easily accepted and understood by Muslims. These translations use Islamic terminology, graphic elements and fonts, and Qur’anic phrases to make the book look, feel, and read like an Islamic book. Some MITs use the same distinctive frame around the text and numbered rosettes between the verses that Qur’an editions do, and some even replace literal translations of “Father” and “Son” with alternative terms like “guardian” and “prince”. {5 Reasons “Muslim Friendly” Bible Translations are Counterproductive}

"Muslim Friendly” Bible Translations, technically termed “Muslim Idiom Translations” (MITs), are by many considered to be counterproductive and deceiving

“Muslim Friendly” Bible Translations, technically termed “Muslim Idiom Translations” (MITs), are by many considered to be counterproductive and deceiving

Muslim Idiom Translation (MIT) refers to an increasingly common “approach” to so-called Scripture translation for Muslim audiences. Its usage among professing evangelicals involved in missions to Muslims continues to increase in spite of the fact that some of its most distinguishing features are at odds with historic, biblical orthodoxy. Although MIT has been around for close to three decades, there is great need for a critical look at this phenomenon.

For the missionary organisation MITs by appearing at first glance to be Muslim books, because they use cover artwork that is similar to Qur’anic art, introductions and headers that include Qur’anic phrases, with the use of distinctly Qur’anic names for prophets and other biblical characters, and Islamic theological phrases, are for them deceiving books. They write

While these traits might be intended to help Muslims accept and understand the Bible better, what they actually do is make Muslims think they are reading a Muslim book. But if they initially accept this book on the basis of it being Islamic, they do so under false premises. {5 Reasons “Muslim Friendly” Bible Translations are Counterproductive}

For them this is not consistent with 2 Corinthians 4:2

“But we have renounced disgraceful, underhanded ways. We refuse to practice cunning or to tamper with God’s word, but by the open statement of the truth we would commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.”

and react

Deception is not only wrong, but also counterproductive, because when it is discovered, it makes Muslims more resistant to the gospel. {5 Reasons “Muslim Friendly” Bible Translations are Counterproductive}

We must be aware that perhaps only uneducated and unknowledgeable Muslims would be ultimately fooled into thinking that an MIT is actually a Muslim book. Educated and well-informed Muslims would recognise that those Bible translations and Christian works which use the names of the Holy Scriptures characters with the names Muslims are used to, shall be able to recognise the similarities of those different holy Scriptures. We do not think they will

be rightly enraged at such a deceptive tactic, and would surely raise awareness about it to their fellow Muslims. {5 Reasons “Muslim Friendly” Bible Translations are Counterproductive}

Not all MITs remove or replace “Father” and “Son” with alternate terms, though some do, instead of giving a clear explanation for that son-ship and comparing it to the same situation many Muslims consider themselves sons and daughters of Abraham and therefore calling him their patriarch.

Pierre Rashad Houssney, MENA Regional Director for Horizons International, a Lebanese-American who grew up in the context of cross-cultural ministry among Muslims and international students, does find it wrong that Bibles are created with Arabic names and does find those new bible translations

imitating the books of other religious traditions,

and even worse, finds them

compromising on such a central theological issue as the Father and Son. {5 Reasons “Muslim Friendly” Bible Translations are Counterproductive}

English: The word Allah, in Arabic. alif hamza...

English: The word Allah, in Arabic. alif hamzat waṣl (همزة وصل) lām lām shadda (شدة‎) alif khanjariyya (ألف خنجرية‎‎) hā (Photo credit: Wikipedia)

In several of those MITs instead of “Lord” or “God” is printed “Allah” (God in Arabic and in many other languages).  Though Allah is in our country commonly used for indicating the Most High God, by several native English speaking Christians it is a form they only know for the Islam, not knowing that in many Catholic and some protestant bible-translations this is also a common used title instead of placing ‘Lord‘, especially in Arabic language bibles commonly Allah is being used.

Some English people may think those translations with he word Allah are modifying the Word of God for their political agenda, but they are just using a general title we and many others are used to in our daily language.

According to Now the End Begins:

First, Wycliffe and SIL have produced Stories of the Prophets, an Arabic Bible that uses an Arabic equivalent of “Lord” instead of “Father” and “Messiah” instead of “Son.” Second, Frontiers and SIL have produced Meaning of the Gospel of Christ , an Arabic translation which removes “Father” in reference to God and replaces it with “Allah,” and removes or redefines “Son.” {New Bible Translation Eliminates “Father, Son, Holy Spirit and Messiah” Because It Insults Muslims}

Stories of the ProphetsThose Christian missionaries, Bible translators and leaders who are very worried and are trying to stop the publications of this Modified Bibles should know better. It surprises us that bible translators would be against the word “Allah” because they should know what it means, and that it is just the Arabic form of ‘God’ and is a better word than ‘Lord’.

As such when there is written about the Name of God in the New Testament, they should know it can as well be translated as Matthew 28:19 reading:

“Cleanse them by water in the name of Allah, his Messiah and his Holy Spirit”

instead of “baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.” {New Bible Translation Eliminates “Father, Son, Holy Spirit and Messiah” Because It Insults Muslims}

for where we can find written

Matthew 28:19 The Scriptures 1998+  (19)  “Therefore, go and make taught ones of all the nations, immersing them in the Name of the Father and of the Son and of the Set-apart Spirit,

In this place they point out there naturally can be discussion about placing ‘Allah’, but at all other places where other replace the Name of God with “Lord” or with the title ‘God’ those people have no reason at all to complain, because “Allah” or “God” is always better and staying much more clear than the bad replacement of God’s Name by the title ‘Lord’, by which many readers can not see about whom is been spoken, about God or about God His son Jesus.

With using the word Allah everybody can see clear about whom is been spoken and Muslims have less reason to be offended and can show to those Christians who take Jesus as their god what the bible really says and show Who God really is. This way more Christians can come to believe in the same God Jews, real Christians and Muslims believe, namely the God of Adam, Abraham, Isaac, Jacob, Jesus and his disciples, the God of Israel, Allah/God the Adonai Elohim Whose Holy and divine Name is Jehovah.

Brian David rightly reacts to the readers of End Time Prophecy:

I don’t see the problem most Christians don’t read the Bible anyway and those few who do, have no idea what it is saying because they do not understand the language. If you do not look up every word, first in the Strong’s, then 1828 Webster’s and some law dictionary’s; you will have no clue as to what is being said within the scriptures.

For example, the word God in the Hebrew and Greek; mean judge, magistrate or ruler, these are the people that most Christians worship and fear.

God
H430
אֱלֹהִים
‘ĕlôhı̂ym
el-o-heem’
Plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: – angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
2601 times

G2316
θεός
theos
theh’-os
Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very: – X exceeding, God, god [-ly, -ward].
1343 times

Now here is where it gets good.

2 Thessalonians 2:3-4 3Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling awayG646 first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; 4Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.

G646
ἀποστασία
apostasia
ap-os-tas-ee’-ah
Feminine of the same as G647; defection from truth (properly the state), (apostasy): – falling away, forsake.

G647
ἀποστάσιον
apostasion
ap-os-tas’-ee-on
Neuter of a (presumed) adjective from a derivative of G868; properly something separative, that is, (specifically) divorce: – (writing of) divorcement.

Defection
DEFECTION, noun
1. Want or failure of duty; particularly, a falling away; apostasy; the act of abandoning a person or cause to which one is bound by allegiance or duty, or to which one has attached himself. Our defection from God is proof of our depravity. The cause of the king was rendered desperate by the defection of the nobles.
2. Revolt; used of nations or states.

In 2 Thessalonians 2:3 we see that the son of perdition will not be revealed until there is a falling away first which literally means a divorce from the state by abandoning our person which is a mask or a legal fiction that is an organization (Corporation). The act of abandoning a person or a legal fiction that is used by the state through surnames. Every had your person summoned to court like a demon.

Person
PERSON, noun per’sn. [Latin persona; said to be compounded of per, through or by, and sonus, sound; a Latin word signifying primarily a mask used by actors on the state.]

Surname
SUR’NAME, noun [Latin super and nomen.]
1. An additional name; a name or appellation added to the baptismal or christian name, and which becomes a family name. Surnames, with us, originally designated occupation, estate, place of residence, or some particular thing or event that related to the person. Thus William Rufus or red; Edmund Ironsides; Robert Smith, or the smith; William Turner.

The bilingual Hebrew–English edition of the Ne...

The bilingual Hebrew–English edition of the New JPS translation. (Photo credit: Wikipedia)

Because of many Christians not knowing the difference between a god, god, God or The God, often they consider when the Bible says “god” they take it to be about the Divine Creator God, though in their ordinary daily language when they speak about sport-figures or film-actors and television vedettes they also use the word ‘god’, though hopefully they would not consider those gods they are talking about to be The God. The same as they say “oh god” we do hope they do not use that expression with the idea of using The God His Name, because than they would defile God’s Name many times.

But they should know that ‘god’ is not a name but a title, the same as ‘allah’ is a title and being a word that is used in many languages to speak about a higher placed person or a god whilst ‘Allah’ is also used to denote the Most High God, Jehovah/Yehowah/Yahuwah/Jahuwah/Yahweh.

*

  1. Stories of the Prophets pdf version
  2. Wycliffe Global alliance
  3. Another Gospel
  4. What is wrong with Biblical Missiology’s Critique of the Insider Movement?
  5. Wycliffe Bible Translators Accept Panel Report Over Controversial Muslim Context Translation

+

Preceding articles:

Old and newer King James Versions and other translations #1 Pre King James Bible

Old and newer King James Versions and other translations #2 King James Bible versions

Old and newer King James Versions and other translations #3 Women and versions

Old and newer King James Versions and other translations #4 Steps to the women’s bibles

Old and newer King James Versions and other translations #5 Further steps to women’s bibles

Old and newer King James Versions and other translations #6 Revisions of revisions

Old and newer King James Versions and other translations #7 Jewish versions

Old and newer King James Versions and other translations #8 Selective Bibles and selective people

Old and newer King James Versions and other translations #9 Restored names and Sacred Name Bibles

Old and newer King James Versions and other translations #10 Journaling Bibles and illustrative women

++

Additional reading

  1. Preaching to an unbelieving world
  2. The very very beginning 1 Creating Gods
  3. Titles of God beginning with the Aleph in Hebrew
  4. Between Alpha and Omega – The plan of creation
  5. Written and translated by different men over thousands of years
  6. Names, Titles, and Characters of Jesus Christ
  7. Accuracy, Word-for-Word Translation Preferred by most Bible Readers
  8. A learning process for each of us
  9. Word of God presented to people in more than 3200 languages

+++

Further reading

  1. Book Review | Translating Truth: The Case for Essentially Literal Bible Translation
  2. The King James Bible and the Restoration
  3. New Bible Translation Eliminates “Father, Son, Holy Spirit and Messiah” Because It Insults Muslims
  4. Ryrie’s Bibles and Manuscripts Auctioned off
  5. Troubled places
  6. Partnership possibilities to #endbiblepoverty @pciassembly @wycliffeuk
  7. A Useless Commentary
  8. Celebrating Completed Scriptures
  9. Bible in more languages than Hamlet and Harry Potter put together
  10. Internal Evidence
  11. 4 October ― 8 Mashíyyat
  12. Holy Scriptures
  13. The Baptist Confession of Faith: Of the Holy Scriptures
  14. The Baptist Catechism: What is the Word of God?
  15. The Baptist Catechism: 3° commandement:The third commandment requires the holy and reverent use of God’s names, titles, attributes, ordinances, word, and works.
  16. How did Jesus hand on the Faith?
  17. Catholic view of Muslims
  18. Name
  19. Sabbath Word: Porverbs 3
  20. Who is Elohim? Part 2.
  21. The Lord’s name is Holy !
  22. Lessons From The Name Of God In The Book Of Esther 
  23. Son of God
  24. You Won’t Find It Here
  25. Conviction or Opinion?
  26. On Bearing the Name of Christ in Vain
  27. Known By Name
  28. What’s In a Name?
  29. The Mystery of Praising The Name
  30. The Heart of God

+++

Save

Save

Save

Tag Cloud

Jehovah's Zsion, Zion and Sion Mom Signal for the Peoples!

Thy Empire and Kingdom Zsion Come as In Heavens So on Earth. Diatheke. Matthew.6.10, Tanakh.Psalm.87 and https://zsion.mom

johnsweatjrblog

Doxology rooted in Theology: Nothing more, Nothing less

jamesgray2

A discussion of interesting books from my current stock A WordPress.com site

Unmasking anti Jehovah sites and people

Showing the only One True God and the Way to That God

The Eccentric Fundamentalist

Musings on theology, apologetics, practical Christianity and God's grace in salvation through Jesus Christ

John 20:21

"As the Father has sent me, so I am sending you."

The Biblical Review

Reviewing Publications, History, and Biblical Literature

Words on the Word

Blog by Abram K-J

Bybelverskille

Hier bestudeer ons die redes vir die verskille in Bybelvertalings.

Michael Bradley - Time Traveler

The official website of Michael Bradley - Author of novels, short stories and poetry involving the past, future, and what may have been.

BIBLE Students DAILY

"Be faithful unto death, and I will give you the crown of life." Revelation 2:10

God's Simple Kindness

God's Word Made Simple

takeaminutedotnet

All the Glory to God

Groen is Gezond

van zaadjes in volle grond tot iets lekkers op het bord

Jesse A. Kelley

A topnotch WordPress.com site

JWUpdate

JW Current Apostate Status and Final Temple Judgment - Web Witnessing Record; The Bethel Apostasy is Prophecy

Sophia's Pockets

Wisdom Withouth Walls

ConquerorShots

Spiritual Shots to Fuel the Conqueror Lifestyle

Examining Watchtower Doctrine

Truth Behind the "Truth"

Theological NoteBook

Dabbling into Theology

%d bloggers like this: