An other Christian WordPress.com site – Een andere Christelijke WordPress.com site

Posts tagged ‘Aramaic’

Old and newer King James Versions and other translations #2 King James Bible versions

Nederlands: bijbeluitgave 1611

Bijbeluitgave 1611 Bible edition of 1611 (Photo credit: Wikipedia)

In English speaking parts of the world we can find certain people who swear by the King James Bible also called Authorized Version or King James Version, which was published in 1611 under the auspices of King James I of England.  They say it is the only Bible we should use and they often asperse other Bible translations. Strangely enough when we look at what Bible version they use, we notice that they do not use the original King James Bible or Authorized King James Version, but have taken themselves one of the many King James bible (KJB) versions (KJV) and as such, often also could have used an other up to date English Bible translation.

Also telling people that they only should be allowed to use the King James Bible is giving the same indication as some Islamic teachers do, telling their folks they only may use the Quran in Arabic, as if God would only have given His word to the world in Arabic or in English, so that people who speak an other language would not be able to come to God or to understand God.

Verses from the Vetus Latina Gospel of John (16:23–30) as they appear on a page of the Codex Vercellensis.

After the Book of books in Hebrew we got an international translation of Gods Word with the Septuagint,(receiving the symbol LXX) the oldest extant Greek translation of the Hebrew Bible made by Hellenistic Jews, possibly from Alexandria, c.250 BCE Legend, according to the fictional letter of Aristeas, records that it was done in 72 days by 72 translators for Ptolemy Philadelphus, which accounts for the name. Later we got Latin versions (Vetus Latina; Vulgate) whilst the Greek form was improved and altered to include the books of the Apocrypha and some of the pseudepigrapha, spurious or pseudonymous Jewish writings ascribed to various biblical patriarchs and prophets composed between c.200 BCE and c.a. 200 CE. In a way there was not really one single Latin Bible, because different versions appeared from 350 CE to 1400 CE, with a collection of biblical manuscript texts that bear witness to Latin translations of biblical passages that preceded Jerome’s.

The language of the Old Latin translations is uneven in quality, as Augustine of Hippo lamented in De Doctrina Christiana (2, 16). Grammatical solecisms abound; some reproduce literally Greek or Hebrew idioms as they appear in the Septuagint. Likewise, the various Old Latin translations reflect the various versions of the Septuagint circulating, with the African manuscripts (such as the Codex Bobiensis) preserving readings of the Western text-type, while readings in the European manuscripts are closer to the Byzantine text-type. Many grammatical idiosyncrasies come from the use of Vulgar Latin grammatical forms in the text. {The Free Encyclopedia Wikipedia on Vetus Latina, edition 2016}

In the Septuagint we can find older versions of parts of the Hebrew Scriptures, some going back long before the canon of the Hebrew Bible was settled. We also can find Egyptian writings which predate the Catholic bible translations in Latin. It were diaspora Jews who continually worked on putting the old set apart writings (holy scriptures) together. Some communities had other writings included in their yearly readings, whilst others took other standard texts often in different order or arrangement than our common contemporary bibles, though even today Catholic, Protestant, Ethiopian Orthodox, Russian Orthodox and Greek Orthodox Bibles use a different order of books and may consider some as canonical, whilst other treat them as apocryphal.

In Great Britain’s 16° century the most popular English translation was the Geneva Bible (1557; first published in England in 1576), which had been made in Geneva by English Protestants living in exile during Mary I (1553–58) her persecutions. She had attempted to restore Roman Catholicism in the country. That translation was never authorized by the crown, but was particularly popular among the religious reform movement of the Puritans which surged across Europe, though not among many more-conservative clergymen.

In the seventeenth century the translators, gathered in name of the English sovereign, were very well aware that the Word of God was delivered to the world in the language of the chosen people of God, Hebrew and in the language of Jeshua, the Messiah (Jesus Christ), Aramaic as well as in the business or commercial language of the time of the master teacher, Greek. They thought it well to translate those languages so that the English people could have the Bible in their own language and did not have to go for the Latin translations.

English: Titlepage and dedication from a 1612-...

Titlepage and dedication from a 1612-1613 King James Bible, printed by Robert Barker. (Photo credit: Wikipedia)

By June 30, 1604, King James I had approved a list of 54 revisers, although extant records show that 47 scholars actually participated. They were organized into six companies, two each working separately at Westminster, Oxford, and Cambridge on sections of the Bible assigned to them.
In addition to the original languages of Hebrew, Aramaic, and Greek, the 6 committees that worked on the King James Bible Version (2 in Cambridge, 2 in Oxford, and 2 at Westminster) used other translations, both those in English that had gone before them, as well as translations in other languages. Richard Bancroft (1544–1610), archbishop of Canterbury, served as overseer and established doctrinal conventions for the translators. They used translations of the Bible to consider how best to interpret and render the original languages in the English of the early 17th Century. They were fully aware of the rich value of other translations which saw the light in the earlier times and believed it was God’s Power which took care that the Word of God could reach them so far away from the Holy Land. For having the availability of this Word of God in other languages as well as in other English translations the committee expressed thanks to God for those other translations which were for them a valuable resource in their work.

They themselves regarded what they were doing and how they did it as part of a world effort to get God’s Word into the language of the ordinary folks. They were humble enough to know that there were other versions in Europe which also had to offer the Truth to the world. They also knew they could make faults and that those had to be corrected in later times, which also happened. The King James Version (KJV) came later to be  corrected and improved.

ASV Star Bible.jpgIn Europe there are not many people having a bible, but in the United States of America is seems that there are still 88% of Americans who own a Bible translation in their own language. When those Northern Americans reach for their Bibles, more than half of them are still reaching for the King James Version (KJV).

New American Standard Bible cover.jpg Since a few years next to the American Bible Translation the New International Version (NIV) saw the light and came to gain in popularity over the American Standard Version (ASV) and New American Standard Bible (NASB) and the Catholic New American Bible (NAB) and the lesser used protestant and Catholic Revised Standard Version (RSV). Although the NIV tops Bible sales each year (KJV and NKJV are number 2 & 3), only 19% of Americans own that modern translation, and other modern translations take much smaller slices of the Bible sales pie.

Different English Bible translations

English Bible translations

In the United States like in Great Britain you can find churches who believe that the King James Version is the only translation that faithfully embodies the Word of God. For them all other translations are to be rejected out of hand. Such churches hold this faulty position based on a misunderstanding of the ancient manuscripts behind the Bible.

The KJV translators, speaking of other translators, write in their Preface,

“Therefore blessed be they, and most honoured be their name, that breake the ice, and glueth onset upon that which helpeth forward to the saving of soules. Now what can bee more availeable thereto, then to deliver Gods booke unto Gods people in a tongue which they understand?”

They continue later in the Preface,

“Truly (good Christian Reader) wee never thought from the beginning, that we should neede to make a new Translation, nor yet to make of a bad one a good one, . . . but to make a good one better, or out of many good ones, one principall good one, . . . .”

This indicates that they themselves had also already found some other good translations, but wanted to make such good translations even better, or more useful for the goal they had in mind, bringing unity in the diverse world of different sorts of preachers who walked around in those days.

(KJV) 1631 Holy Bible, Robert Barker/John Bill...

(KJV) 1631 Holy Bible, Robert Barker/John Bill, London. King James Version (Photo credit: Wikipedia)

They also considered themselves as instruments of God doing something in the time of theirs, which was in the given time of God, but knew that there would also come other times and that the world would develop and as such language also could develop. this is also what happened the language developed and we do not speak any more as in the 17° century.

As such the wording from the original King James Version would not be the ideal tool to reach people today.

According to the original King James Version

2 Timothy 3:16-17 KJV-1611

(16)  All Scripture is giuen by inspiration of God, & is profitable for doctrine, for reproofe, for correction, for instrution in righteousnesse,  (17)  That the man of God may be perfect, throughly furnished vnto all good workes.

which became in the 1769 version and 1769 Red Letter Version

2 Timothy 3:16-17 AV + AVRLE

“16 All scripture [is] given by inspiration of God, and [is] profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: 17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.”

which became in the 1885 version

2 Timothy 3:16-17 KJV 1885; English Revised Version

“16 Every scripture inspired of God [is] also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness: 17 that the man of God may be complete, furnished completely unto every good work.”

Which today sounds already nicer or easier to read in later versions like

2 Timothy 3:16-17 KJV which can also be found in the Public Cambridge Edition and Oxford edition as well as the KJVCNT; the KJV 2000 version

(16) All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:  (17)  That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.

But see the small difference between

2 Timothy 3:16-17 KJV-BRG

(16)  All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:  (17)  That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.

with in some KJV the “is” being omitted

Also look at a more modern version of the KJV, were even other words are used

2 Timothy 3:16-17 MKJV

(16)  All Scripture is God-breathed, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,  (17)  that the man of God may be perfected, thoroughly furnished to every good work.

which was presented in the 21st Century version

2 Timothy 3:16-17 KJV

“16 All Scripture is given by inspiration of God and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness, 17 that the man of God may be perfect, thoroughly equipped for all good works.”

and in the Proper Name or the restored versions looks like

2 Timothy 3:16-17 KJBPNV

“16 All scripture \@is\@ given by inspiration of God, and \@is\@ profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: 17 That the man of God may be perfect, thoroughly furnished to all good works.”

In the Twenty-eleven King James Version got printed as

2 Timothy 3:16-17 KJV_2011

“16 All scripture is inspired by God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: 17 That the man of God may be perfect, thoroughly equipped for every good work.”

Which is translated in the New American Standard Bible

2 Timothy 3:16-17 NAS of 1977

“16 All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness; 17 that the man of God may be adequate, equipped for every good work.”

2 Timothy 3:16-17 NAS of 1995

“16 All Scripture is inspired by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness; 17 so that the man of God may be adequate, equipped for every good work.”

And in the contemporary translation from 1984 so many reject the New International Version presents

2 Timothy 3:16-17 NIV

“16 All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness, 17 so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.”

In these two verses you might not see so much difference, though many make such a fuss about them, but when we look in the Old Testament, more variation is offered by the different KJV editions throughout the years. In later versions the name of God יהוה, YHWH (Iowah, Iovhah, Iova, Yehowah/Jehowah/Jehovah) was changed to “Yahweh” or “Jahweh” and worst of all got also changed to “Lordy”, “Lord of Lords”, “Lord of lords”, “Host of hosts”, “GOD”, “God” or “LORD” or to a more confusing “Lord”, so that lots of people could not see any more if was spoken about the DivineHost of hosts“, the Elohim Hashem Jehovah, or about God His son, Jeshua, the sent one from God, Christ Jesus, which much better the trinitarian teaching of several churches in Christendom.

+

Preceding: Old and newer King James Versions and other translations #1 Pre King James Bible

Continues: Old and newer King James Versions and other translations #3 Women and versions

++

Additional reading:

  1. The Bible a book of books
  2. Book of books and great masterpiece
  3. Authority of the Bible
  4. Ketuvim, Writings, Hagiographa, Five Megillot and Messianic Scriptures
  5. Are there certain books essential to come to faith
  6. King James Bible Coming into being
  7. Dedication and Preaching Effort 400 years after the first King James Version
  8. Rare original King James Bible discovered
  9. Celebrating the Bible in English
  10. TheBible4Life KJV Jubileum
  11. Appointed to be read
  12. The NIV and the Name of God
  13. Lord in place of the divine name
  14. Archeological Findings the name of God YHWHUse of /Gebruik van Jehovah or/of Yahweh in Bible Translations/Bijbel vertalingen
  15. יהוה , YHWH and Love: Four-letter words
  16. Accuracy, Word-for-Word Translation Preferred by most Bible Readers
  17. Hebrew, Aramaic and Bibletranslation
  18. Bible Translating and Concordance Making
  19. Comparisson Bible Books in English, Dutch and French
  20. Some Restored Name Versions
  21. Codex Sinaiticus available for perusal on the Web
  22. What English Bible do you use?
  23. The Most Reliable English Bible
  24. 2001 Translation an American English Bible
  25. NWT and what other scholars have to say to its critics
  26. New American Bible Revised Edition
  27. The NIV and the Name of God
  28. Anchor Yale Bible
  29. iPod & Android Bibles
  30. Perspectives on the Formation of the Book of the Twelve
  31. Scripture alone Sola Scriptora
  32. Who Gets to Say What the Bible Says?
  33. Forbidden fruit
  34. Obstacles to effective evangelism

+++

Further reading

  1. Of Gods and Languages: On “When God Spoke Greek”
  2. Why Is God’s Name Missing From Many Bibles ?
  3. Names of God in Judaism: EMET excerpt selected by אלוה אל
  4. ΠΙΠΙ and the Use of Hebrew in Greek Manuscripts
  5. The Divine Name and Greek Translation
  6. I AM…………………….The name of God and endless potential.
  7. How Factual is the Bible?
  8. Books every Jew(-to-be) should have
  9. Amazing Tanakh, Or Five Reasons I Learned to Love the Old Testament
  10. Newly Discovered Egyptian Scrolls Reveal Pyramids were Built with Retarded Slaves
  11. New Technology Could Reveal Secrets in 2,000 Year Old Scrolls
  12. A short Popular Survey of the Old Testament
  13. Wisdom or Heresy?
  14. Catholic Myths about the Deuterocanon
  15. Views on canonicity
  16. Marginalia #6: “Apocrypha”
  17. Old Testament Pseudepigrapha
  18. AHOTKJBP Episode 14: The Apocrypha: A discussion with Dr. Mike Spaulding
  19. Apocryphal musings: Sirach 34:1-7
  20. His Accustomed Place: Inspiration from Tobit and the Walls of Nineveh
  21. Common Awards Student Conference 2016. Part 3: More Jesus or Another Jesus? A New New Testament
  22. First issue of Gnosis: Journal for Gnostic Studies Published
  23. The Vossen Collection of Coptic Manuscripts
  24. Special issue of BSOR on the Discovery of the Nag Hammadi Codices
  25. Ancient and modern Christian apocrypha: The Gospels of Judas, Mary, Thomas, Peter and Phillip etc. and The Kolbrin Bible, The Gospel of The Essenes and The Aquarian Gospel of Jesus Christ etc.:
  26. The Gnostic Genesis: Norea and Samael
  27. The Gnostic Genesis: Eleleth’s Revelation
  28. The Gnostic Genesis: Eleleth’s Prophecy
  29. The Apocryphon of Ezekiel, Fragments 2-5
  30. The Treatise of Shem
  31. Roman Emperors – Sibylline Oracles, Book 12
  32. Christian or Gnostic? – Sibylline Oracles, Book 7
  33. The Breeches Bible
  34. Christian Scholars Admit To Corrupting The Bible
  35. Muslim Scholars Admit To Corrupting The Qu’ran
  36. The Expert Idiocracy is as Dangerous as Islam ⋆ The Constitution
  37. Some Notes on Bible Translations
  38. August 25, 2016 Resources: Suicide of the Republic; How We Got Our Bible; Sound Preaching
  39. KJV Only
  40. KJV Only?
  41. Wisdom from The Holy Scriptures
  42. The King James Bible and the Restoration
  43. The Septuagint: The KJV of the Ancient World
  44. How the King James Bible absolutely disproves the perpetual virginity of Mary
  45. 7 Bible Translations You Should Look At Regularly
  46. Try It, Then Critique
  47. Faith Exercises
  48. Deuteronomy 22:5 In 20 Popular translation
  49. Security Of The Believer
  50. No Other Gods: Walter Kirn’s “My Mother’s Bible”
  51. Julius Africanus: One Interesting Fellow!
  52. KJV Lecture Published
  53. New Cambridge History of the Bible
  54. KJV App
  55. NIV 50th Anniversary and Translation Strategy
  56. The Early Church Bookshelf
  57. Qumran Pt 1: What are the Dead Sea Scrolls?
  58. A Biblical Theology of OT Holy War, Pt 3: Seed Conflict
  59. A Clash of Monotheisms: Tawhid vs. Trinity, Pt 1
  60. A Clash of Monotheisms, Pt 2: Dhat and Pluralness in Person
  61. Researching outside of the bible
  62. Will God’s people be stumbled by the name of Jehoshua?
  63. Christ never heard himself called “Jesus”

+++

Nazarene Acts of the Apostles Chapter 2 v1-13 Working Spirit

CHAPTER TWO:
THE RESULT OF THE SPIRIT-OUTPOURING

[“Baptized in the Name of Jesus”]
Key word: Believers

Acts 2:1-4 – Apostles Filled with Spirit

AC2:1 Now when the day of Pentecost was fulfilled,[1] all of the [apostles] were gathered together at the same upper room.[2] AC2:2 Suddenly there was a sound from above like the noise of a violent wind,[3] and it filled the whole house where they were sitting. AC2:3 Split tongues of fire appeared[4] and these rested upon each one [of the apostles]. AC2:4 All of them were filled with the holy Pneuma[5] and foreign languages were given to them.[6]

English: Apostles receive the gift of tongues ...

Apostles receive the gift of tongues (Acts 2) (Photo credit: Wikipedia)

Acts 2:5-13 – An International Crowd Responds

AC2:5 Now there were pious[7] Jewish men dwelling in Jerusalem from all nations under heaven.[8] AC2:6 And when they happened to hear the sound[9] the gathered crowd was confused because they were each hearing the apostles speak in their own language.[10] AC2:7 They were amazed and astonished and began to say: “Look! are not all these speaking Galileans?[11] AC2:8 So how are we all hearing in our own native languages?[12] AC2:9 Parthians, Medes and Elamites, Mesopotamians, Judeans, Cappadocians, those from Pontus and Asia, AC2:10 Phrygia and Pamphylia, Egyptians, and those from Cyrene in Libya, visitors from Rome (both Hebrews and Jewish converts), AC2:11 Cretans and Arabs – all of us in our own languages hear them in other languages the mighty acts of The God.”[13] AC2:12 And all were amazed and perplexed among themselves, saying: “What can this mean?” AC2:13 However, others continued to mock and say: “They are all full of sweet wine!”

* 

 


[1] The day of Pentecost was fulfilled: Or, fully come, in the course of, running its course. For details on Pentecost and the various names that describe it see Exodus 23:16; 34:22; Numbers 28:26-31; Leviticus 23:15-21; Deuteronomy 16:9, 10. This would be 50 days from Nisan 16, 33 AD.

[2] All of the [apostles] were gathered together at the same upper room: Or, one place, met together. The context will show that only the twelve apostles were present on this occasion.

[3] A sound from above like the noise of a violent wind: Or, TCN: that of a strong wind coming nearer and nearer; MOF: like a violent blast of wind; AMP: the rushing of a violent tempest blast. The Greek word PNEUMA, as well as the Hebrew RUACH, mean literally a wind or breath. Anyone who has experience severe winds understands what this must have sounded like. Here the Greek for “wind” is PNOES [blowing].

[4] Split tongues of fire appeared: Or, KJV: cloven tongues; ASV: tongues parting asunder; TCN: tongues of what appeared to be flame, separating; WEY: tongues of what looked like fire, distributing themselves over the assembly. Many hold the view that this occurred upon 120 of the disciples. However, a close look at the context and the exact wording, points more to the fact that this happened only to the Twelve – the group originally promised such an outpouring of holy Pneuma by Jesus.

[5] All of them were filled with the holy Pneuma: The use of the word “filled” means the Pneuma became fully operative on the apostles, each in an individual way – each with a different language. This divine Pressure accomplished the will of God according to His purpose.

[6] Foreign languages were given to them: Or, KJV: speak with other tongues; MOF: foreign tongues; BAS: different tongues; PME: different languages. The exact languages spoken are listed in the next paragraph. The Greek is GLOSSAIS from which comes the English glossary. The gift of tongues was given as a sign to unbelieving Jews that God’s PNEUMA was now on the New Israel of God, the Christian Church. [For notes on “tongues” see 1 Corinthians chapter 14.] Actually, the word, outside of 1 Corinthians 13, 14, occurs seldom. [Acts 19:6] Jesus Christ did not speak in tongues. For details on the gifts of the spirit see Biblical Articles in Nazarene Commentary 2000© on gifts of the spirit.

[7] Pious: Or, reverent, devout, religious. The Greek is EULABEIS [Strong’s Exhaustive Concordance #2126, taking hold well].

[8] There were pious Jewish men dwelling in Jerusalem from all nations under heaven: The word for “men” is ANDRES and means “males.” It is likely many of the distant travelers remained from Passover 50 days before. Jerusalem could swell to upwards of one million persons during Jewish festivals. Here is the original seed of the Gospel that would now spread into much of the known world.

[9] When they happened to hear the sound: The sound was, therefore, considerable as it could be heard outside the home where the apostles met.

[10] They were each hearing the apostles speak in their own language: The languages are then listed and it is possible to combine these into a dozen, meaning each apostle spoke one language understandable by these Jewish men.

[11] Are not all these speaking Galileans: The angel of the ascension addressed the eleven as “men of Galilee.” It would appear that Matthias was also a Galilean. It would seem unlikely that the 120 disciples were all Galilean confirming that only the apostles are meant.

[12] Hearing in our own native languages: By examining each of the language groups it can be seen the great distances these men traveled. Thus, later after their baptism and their return home, we can see thousands of paths leading to every part of the Roman world. Parthians came from south east of the Caspian Sea including as far as India. Christianity would develop in the world of the Persia religion. Medes and Elamites from the Iran Plateau were also from a Persian background. Elam was southeast of Mesopotamia, also called Khuzestan in southwest Iran. Mesopotamia is something of another name for Babylon, including present day Iraq. Thus, these peoples, though likely also speaking Hebrew and Greek, generally spoke a related Persia language. [Aramaic] Judea would indicate that one of the apostles was speaking Hebrew. Cappadocians were from what is today Turkey and Armenia. Pontus was the area around the Black Sea. Asia in the Christian Bible does not mean China, but Asia Minor which included such places as Galatia. Phrygia was also part of Asia Minor. Pamphylia was also part of Asia Minor. All these above places were north of Israel reaching as far as Turkey and India. Most spoke either Persian, Greek, or Latin. Now the list goes south to North Africa where there were large populations of Jews in Egypt and Libya. Then northwest to Rome, the island of Crete; and back to the southwest in Arabia.

[13] The mighty acts of The God: Or, wonderful works, majesty of God, triumphs, excellencies, magnificence. The content of this universal message in a dozen languages is unknown, but it may have been a general praise of God and His creative works and mighty deeds. These Jews would have been familiar with such praises. It does not seem that any mention was made of Jesus Christ, for that came later in Peter’s sermon.

+

Compare:

The Acts Of The Sent Ones Chapter 2

Hebraic Roots Bible Book of The Acts of the Apostles Chapter 2

 

++

Also of interest:

Pope Francis I on the Holy Spirit

Is it wise to annul the Pentecostweekend

+++

  • Hebraic Roots Bible Book of The Acts of the Apostles Chapter 2 (belgianbiblestudents.wordpress.com)
  • Pentecost, the Harvest of the Holy Spirit (insightscoop.typepad.com)
    First, there is the feast of Pentecost, which the Israelites called “the feast of weeks”, a reference to the seven weeks from the Passover to the celebration of Pentecost (cf., Lev 23:9-21; Deut 16:9-12). The number seven signified completion and fullness. Originally, the feast focused on giving thanks for the harvest; it later was associated with the giving of the Law on Mount Sinai, traditionally believed to have occurred fifty days after the first Passover in Egypt. The description of the coming of the Holy Spirit upon those in the Upper Room is concise, but is clearly meant to invoke a connection to the great theophanies, or appearances by God, that took place on Mount Sinai (also known as Mount Herob), which were accompanied by noises from heaven, strong winds, and fire (Ex 19:16-19; 1 Kngs 19:11-12; cf., CCC 696).
  • The Day Of Pentecost (iamnotashamedofthegospelofchrist.com)
    As Israel celebrates Shavuot,(which we believe in also) the day they received the law from Moses, we Christians are in remembrance of the birth of Christ’s Church, in the day of Pentecost.  When God sent the Holy Spirit to the Apostles.  This is a little celebrated Holiday or day of importance with Christians and it needs to be given more attention.  This is not only the day the Christian church was born, it is the day the God sent power and His Holy Spirit to all believers.  He is risen!  He is Alive!  And He comes to us in the Holy Spirit!
    +
    Pentecost (Ancient Greek: Πεντηκοστή [ἡμέρα], Pentēkostē [hēmera], “the Fiftieth [day]“) is the Greek name for the Feast of Weeks, a prominent feast in the calendar of ancient Israel celebrating the giving of the Law on Sinai. This feast is still celebrated as Shavuot. Later, in the Christian liturgical year, it is also a feast commemorating the descent of the Holy Spirit upon the twelve Apostles of Christ.
  • Did Chris and the Apostles Speak in Hebrew or Greek? (romecorruptedchristianity.wordpress.com)
    Undoubtedly Jesus was given a good Jewish education as a boy, even though he was born in a modest household.
    His family was devoutly Jewish, as indicated by their adherence to The Torah (Luke2:39-40)  He learned to read the Hebrew texts of the Bible and was adept at reasoning with the Torah sages of his day.
    +
    “Until recently, it was believed by numerous scholars that the language spoken by Jesus’ disciples was Aramaic.  But during that period, Hebrew was both the daily language and the language of study.”
    – Source (Jewish Sources in Early Christianity,      Adama Boooks).   by The Late Dr. David Flusser Professor of Early Christianity and Judaism of the Second Temple Period The Hebrew University of Jerusalem
    +
    “The Gospel of Mark contains a few aramaic words, and this was what misled scholars.  Today, after  the discovery of the Hebrew BenSir (Ecclesiasticus),  of the Dead Sea Scrolls, and of the Bar Kochba Letters, and in light of more profound studies of the language of the Jewish Sages, it is accepted that most people  were fluent in Hebrew.”
    – Source (Jewish Sources in Early Christianity,       Adama Boooks).   by The Late Dr. David Flusser Professor of Early Christianity and Judaism of the Second Temple Period The Hebrew University of Jerusalem
  • Feast of Holy Pentecost (orthodoxlogos5.wordpress.com)
    This miraculous event occurred on the Jewish Feast of Pentecost, celebrated by the Jews on the fiftieth day after the Passover as the culmination of the Feast of Weeks (Exodus 34:22; Deuteronomy 16:10). The Feast of Weeks began on the third day after the Passover with the presentation of the first harvest sheaves to God, and it concluded on Pentecost with the offering of two loaves of unleavened bread, representing the first products of the harvest (Leviticus 23:17-20; Deuteronomy 16:9-10).
    +
    The Bible records that on that day about three thousand were baptized. Following, the book of Acts states that the newly baptized continued daily to hear the teaching of the Apostles, as the early Christians met together for fellowship, the breaking of bread, and for prayer. Many wonderful signs and miracles were done through the Apostles, and the Lord added to the Church daily those who were being saved (Acts 2:42-47).

    The Apostles in the upper room being filled with the Holy Spirit.

  • Forbidden Territory – Asia (Ephesus) (keithlannon.wordpress.com)
    The book of Acts is explicit, Paul was “forbidden of the Holy Spirit to preach the word in Asia”, and as they reconnoitred Bithynia for evangelistic purposes, it was not because of the lack of prayer support or finances that they, yet again, were turned away. It wasn’t because people were not of a demographic that suggested they were not open to the gospel.
    +
    We all need to see that often the secret to accomplishment is in doing the right thing at the right time. “Timing is  everything,”
  • Why I’m Catholic: Acts of the Apostles (newevangelizers.com)
    There are plenty of occasions of Hellenists (Greek converts to Christianity) complaining about the Hebrews and visa-versa. There is of course, the awkward situation where new followers completely miss the point, and Paul and Barnabas get mistaken for the Greek gods Hermes and Zeus. Eventually, serious debates over food laws and circumcision result in Council of Jerusalem, the forerunner of all future councils.And even though miracles and healings abound, not even the Apostles understand at the beginning that God’s will is for a robust mission to the Gentiles. No, they have to discover all this through an Ethiopian eunuch’s surprising request for baptism and the testimony of Cornelius, a Gentile.
  • Believers Baptism this Sunday! (riverrockchurch.com)
    When the apostles took the gospel across the Roman Empire from Jerusalem, new churches were established, and believers were baptized soon after they turned away from sin and put their trust in Christ for salvation. Acts 18:18 says, … many of the Corinithians who heard [Paul] believed and were baptized.
  • Memorial of Saint Barnabas, Apostle (smscj.wordpress.com)
    One to be filled with the Holy Spirit. Barnabas filled with Holy Spirit, so that he could be an instrument in the proclamation of the Gospel. He beca me a missionary. Often we are not filled with Holy Spirit, and our proclamation is not effective. He was filled with Holy Spirit to the point of dying for Jesus.

Knowing old sayings to understand the Bible

When we do read the Bible we may never forget that we do have to do with an old culture. In the Old times they had a totally different way to express themselves. We should keep that in our mind when we go through those 66 old books which form all together the Holy Scripturesor Bible like we de have it today.

English: Hebrew Bible, Jer. 27

English: Hebrew Bible, Jer. 27 (Photo credit: Wikipedia)

In the years, several translations tried to bring the Hebrew, Aramaic and Greek writings back into contemporary language. But because language is a living thing, also that translation became older and had other words and ways of saying than in later years.

This was long thought to be the only portrait ...

This was long thought to be the only portrait of William Shakespeare that had any claim to have been painted from life, until another possible life portrait, the Cobbe portrait, was revealed in 2009. The portrait is known as the ‘Chandos portrait’ after a previous owner, James Brydges, 1st Duke of Chandos. It was the first portrait to be acquired by the National Portrait Gallery in 1856. (Photo credit: Wikipedia)

In Shakespeare’s time (16-17th Century) when they used the word “bully” they did not mean some one who acted like or was like a bull, but they meant a  “homosexual”. When we speak of a bully today we do think about something else.
When you would read an older text and presume that the man spoken of is a cruel oppressor of the weak, you probably have the opposite impression than the soft man who wants to share his love with an other man. So people should think about all different things than a ruffian hired to beat or intimidate anyone.

In Dutch we also can find the word ‘gijzelaar’, which was until the previous century the person who “gijzelde”. The suffix “-aar” confirms the action wich is mentioned before (in this case ‘gijzel’) ‘Gijzelen’ means taking hostage or to kidnap. A second meaning is also to imprison for contempt or to commit to prison for contempt. Hold hostage. The “aar” means that it is a person who holds hostage.

The last few years words like gijzelhouder and ‘gijzelnemer” were introduced. The “gijzelhouder” being also the kidnapper, hijacker, skyjacker.

In the 21st century several television stations were using “gijzelnemer”, literally translated “hostage taker” for the person who was taking somebody hostage. But for the one taken hostage they started using “gijzelaar”. Reading a newspaper in the 1960ies would use “gegijzelde” for the one taken hostage by the “gijzelaar” (hostagetaker). Today it means for many younger people just the opposite of what the older Dutch speaking generation understands by it.

In the English language you also shall be able to find such changes. If someone today was to read about a building being described as “awesome” in older English they might not understand that the building is being described as terrible.

Sometimes imposing a later meaning on the same word used earlier can result in a distortion of the actual meaning. The same change in a word’s meaning happens in the Bible too (it was written over the course of thousands of years).

Next time when you read a Bible and encounter ways of saying remember also the ways of thinking of the people of that time.

+

Dutch more elaborate version: Oude spreekwijzen kennen om de Bijbel te begrijpen

+

  1. Another way looking at a language #1 New Year, Books and Words
  2. Another way looking at a language #2 Meanings
  3. Another way looking at a language #4 Ancient times
  4. Another way looking at a language #5 Aramic, Hebrew and Greek
  5. The Importance Of Scripture

    Lots of  people do laugh at those who enjoy reading the old Books of Books, the Bible. Of all those books the last series bring the world Glad Tidings.

  6. The importance of Reading the Scriptures
    We can find many letters on papers or on the screen, but the words shall have to get meaning. There have been many writers, but those who were in the hands of God and wrote down the Words of God, can bring us the most important words to go through life in the best way.

+++

 

  • Bible Translation – The Necessity of Translation (mindrenewers.com)
    People speak different languages, so translation is necessary.  That’s entirely logical.  But since this series is on Bibliology, a theology of Scripture, we start with what God Himself has said.  Then, we can apply logic as appropriate.
    +
    It is the Word of God, not human logic, skilled oratory, or clever presentations, that penetrates the heart and turns a soul to the Saviour, as we see in Hebrews
    +
    The Great Commission doesn’t mention the need to teach Biblical languages to the lost as a precursor to giving the Gospel.  The Philippian jailer wasn’t told to learn Hebrew when he asked how to be saved.  Knowledge of Greek and Hebrew is not a prerequisite for salvation.  The Holy Spirit didn’t give all believers the gift of tongues (as we saw above), nor was evangelism the primary purpose for which the gift was given, anyway (I Corinthians 14:21-22).
  • Lutherans Latest to Reject New NIV Bible Over Gender Language (frstephensmuts.wordpress.com)
    The updated NIV Bible has gained another critic: the Lutheran  Church-Missouri Synod. In a recent report, a panel of Lutherans cautioned  against use of the new NIV over gender-related issues.

    “The use of inclusive language in NIV 2011 creates the potential for  minimizing the particularity of biblical revelation and, more seriously, at  times undermines the saving revelation of Christ as the promised Savior of  humankind,” the Commission on Theology and Church Relations Executive Staff  stated in an August report.

  • Notable Sayings About the Bible by Great Leaders. What Has Happened? (promisebook.net)
    What has happened to the teachings of godly, Bible-based principles that were once taught to the children, and present in the family?
  • Using the Bible to Meet with God (paulburkhart.wordpress.com)
    When it comes to the Bible, we should start thinking more in verbs, not nouns. The Bible is “simply” a meeting place for God and his people, where he might meet them as he desires, by His Spirit.
    +
    Let the text inside of you and just ruminate in your heart. Try to “translate” the text into images, rather than words. Reflect on the text; maybe even journal your thoughts. Put yourself in the story in your mind–imagine how all five of your sense would be engaging in this moment. Spread your focus as equally as you can on the mind, emotions, and will.
  • The Hebrew Bible as Background to the Gospels (gaudetetheology.wordpress.com)
    The primary “background” for the Gospels is the Hebrew Bible. Anyone who approaches the Gospels without a knowledge of the history and culture of the Hebrew Bible will not appreciate fully the claims made by the Gospels.
    +
    Background to the Gospels.
    in order to understand the gospels, it is also important to place it in a biblical context. Christians reading the Gospels tend to bracket out world history, imagining the stories something like an epic Hollywood production from the 1950s.
    +

    The Jewish backgrounds of the New Testament have been historically downplayed by Christian scholars until very recently.

  • Before the KJB: The Coverdale Bible (manifoldgreatness.wordpress.com)
    The Coverdale Bible is much rarer than the first printing of the 1611 King James Bible and is known to be 3 or 4 times rarer than the First Folio of Shakespeare. University of Dayton Libraries is excited to present this rare and magnificent book.
  • Reading Scripture Publicly (gentlereformation.org)
    One of the most underestimated and neglected portions of Christian worship services is the reading of God’s Word.  In many places it has simply been set aside, replaced with other activities such as music and drama.  Where the reading of Scripture is still practiced, people struggle devoting attention to it on both sides of the pulpit.

Tag Cloud

johnsweatjrblog

Doxology rooted in Theology: Nothing more, Nothing less

jamesgray2

A discussion of interesting books from my current stock A WordPress.com site

Unmasking anti Jehovah sites and people

Showing the only One True God and the Way to That God

The Eccentric Fundamentalist

Musings on theology, apologetics, practical Christianity and God's grace in salvation through Jesus Christ

John 20:21

"As the Father has sent me, so I am sending you."

The Biblical Review

Reviewing Publications, History, and Scripture

Words on the Word

Blog by Abram K-J

Bybelverskille

Hier bestudeer ons die redes vir die verskille in Bybelvertalings.

Michael Bradley - Time Traveler

The official website of Michael Bradley - Author of novels, short stories and poetry involving the past, future, and what may have been.

BIBLE Students DAILY

"Be faithful unto death, and I will give you the crown of life." Revelation 2:10

God's Simple Kindness

A place to share your daily blessings

takeaminutedotnet

All the Glory to God

Groen is Gezond

van zaadjes in volle grond tot iets lekkers op het bord

Jesse A. Kelley

A topnotch WordPress.com site

JWUpdate

JW Current Apostate Status and Final Temple Judgment - Web Witnessing Record; The Bethel Apostasy is Prophecy

Sophia's Pockets

Wisdom Withouth Walls

ConquerorShots

Spiritual Shots to Fuel the Conqueror Lifestyle

Examining Watchtower Doctrine

Truth Behind the "Truth"

Theological NoteBook

Dabbling into Theology

Beit T'Shuvah

Redefining Recovery

%d bloggers like this: