The Advent of the saviour to Roman oppression
Before Roman Judean rule
The Trojan refugee Aeneas had escaped to Italy and founded the line of Romans through his son Iulus, the namesake of the Julio-Claudian dynasty. The Year of the Consulship of Balbus and Vetus was gone by and the Rome considered to have become a real Roman Empire bastion (on 21 April 753 bCE) had sent their conquerors also to the East. One of the most prominent patrician houses at Rome which were known for their pride and arrogance and intense hatred of the commonalty, brought Tiberius Caesar Divi Augusti filius Augustus better known simply as Tiberius Claudius Nero. After he had divorced Vipsania Agrippina, he had married Augustus’ daughter Julia the Elder (from his marriage to Scribonia) and was adopted by Augustus, by which act he officially became a Julian, bearing the name Tiberius Julius Caesar. {Tiberius was the stepson of Augustus, grand-uncle of Caligula, paternal uncle of Claudius, and great-grand uncle of Nero.}
On the verge of accepting command in the East and becoming the second most powerful man in Rome, Tiberius suddenly announced his withdrawal from politics and retired to Rhodes, possibly as an interim solution: he would hold power only until his stepsons would come of age, and then be swept aside.
Instalment of Roman client king of Judea

Rome, Ara Pacis museum: collection of casts of busts showing the members of the Julio-Claudian dynasty. Picture by Giovanni Dall’Orto, March 28 2008. (Photo credit: Wikipedia)
In in 63 BCE the Romans had taken over control of Syria, and then intervened in the Hasmonean civil war. A Roman client king of Judea was installed. But he seemed for many “the evil genius of the Judean nation” {Tierney, John. “Herod: Herod the Great”, Catholic Encyclopedia (1910): “Herod, surnamed the Great, called by Grätz “the evil genius of the Judean nation” (Hist., v. II, p. 77)} Though the Jews were granted exemptions from the official Roman state religion, they were not happy with this ambitious man and saw their tribe threatened very hard by this ruthless savage. For others he was Herod the Great (not to be confused with Herod Antipas who came later) and became known as Herod I. He has been described as “a madman who murdered his own family and a great many rabbis“.
Worshippers of One God
By the Greek experience they had learned that others could not be forced to worship their idols and they saw for themselves that the Jews, who only wanted to worship One God, were not like other pagan people who had already several gods and perhaps could have advantage in some extra ones. By the years the Jews had prove that they were not going to conform to a worship which would not have been according to their Laws of worship. So the Romans granted the Jews an official status of being exempt from Roman state religion when they were willing to pay their punitive tax called fiscus Judaicus.
At the time Judea was a very important place for several major trade routes. It was sort of like the great way-station for the incense trade coming from Yemen up the Arabian Peninsula and going out to the Mediterranean. It was also one of the most agriculturally productive pieces of land in the Middle East famous for its olive oil (which was used as a main source of light, and not just for cooking), for its dates (the chief sweetener in the times before sugar), and for its wine.
Thorn in the flesh for the Jews
A thorn in the flesh was the centre of trade and the Roman administrative capitol of Judea, the artificial port city of Caesarea (one of the two largest in the Empire). Like in the most important Roman cities there was a beautiful amphitheatre, a hippodrome for chariot races and people could gamble and enjoy life or give one’s desires in their pleasure gardens. There was also a huge temple dedicated to the Roman god-emperor, Augustus Caesar.
Temples were sacred places and for the People of God the mount in Jerusalem was most sacred and they did not like the pagan ideas of their oppressor who had found an ambitious project in the re-building of ‘the Temple’, which was almost certainly an attempt to gain popularity among his subjects who, he knew, held him in contempt and also to make amends for his cruelty toward the rabbis.
Build walls around the Temple Mount
It took 10,000 men ten years just to build the retaining walls around the Temple Mount (on top of which the Muslim shrine, the Dome of the Rock, stands today). The Western Wall (formerly known as the Wailing Wall or “Kotel Ma’arabi”) is merely part of that 500-meter-long retaining wall that was designed to hold a huge man-made platform that could accommodate twenty four football fields. When it was completed, it was the world’s largest functioning religious site and until today it remains the largest man-made platform in the world.
‘Foresight is the essence of government’, he must have thought and forward looking to a growing Jewish community of which there were already about 6-7 million Jews living in the Roman Empire (plus another 1 million in Persia), they should have felt welcome in the town they had to visit in their lifetime. Because it was considered to go for pilgrimage to Jerusalem for the three pilgrimage festivals: Passover, Shavuot and Sukkot. (Exodus 23: 17; Deuteronomy 16:16). The Mishnah says,
“All are under obligation, to appear, except minors, women, the blind, the lame, the aged, and one who is ill physically or mentally.”
Also knowing that according to the Mosaic law every one should take an offering, though the value thereof is not fixed (comp. Exodus 23: 14; Deuteronomium 16:17) this would mean they had to buy goods in the city and could bring in money for the Roman Empire by the taxes. They were sure of collecting at least the tax for a fixed minimum of three silver pieces, each of thirty-two grains of fine silver (Ḥagai 1:1-2). While the appearance of women and infant males was not obligatory, they usually accompanied their husbands and fathers, as in all public gatherings (Deuteronomy 31:12), which would mean lodging and food for them to be provided. The Talmud plainly infers that both daughters and sons joined the pilgrims at the Passover festival in Jerusalem (Pes. 89a; Giṭ. 25a).
Herod understood that in case the Jews could find a nice place where they could come together to celebrate their festivals, they also would spend a lot of money over there, which would be good for the tax-income. To accommodate such a huge number of people there was a need for a huge space. Hence the size of the platform.
Several Jews where also astonished what the emperor could establish and in the Talmud it was notated:
“He who has not seen Herod’s building, has never in his life seen a truly grand building.” (Talmud-Bava Basra 4a)
In Judea the pilgrimages to Jerusalem were kept up regularly, but the principal gathering of the people was on the Sukkot festival, called “Ḥag ha-Asif” = “Festival of Gathering” (1 Kings 8:65; 2 Chronicles 7:8, 9). The people went undisturbed to Jerusalem for the festivals (Yer. Ta’an. iv. 7; Giṭ. 88a). From beyond Palestine, especially from the River Euphrates, they journeyed to Jerusalem for the festivals. Some even endangered their lives passing the guards posted to stop the pilgrimages (Ta’an. 28a; Grätz, “Gesch.” 3d ed., iii. 157, 668). The number of Jewish pilgrims to the Temple was computed by the governor Gesius Florus (64-66), who counted 256,500 paschal lambs at one Passover festival; allowing ten persons to one lamb, this would make 2,565,000 pilgrims (Josephus, “B. J.” vi. 9). The Tosefta records the census of Agrippa, who ordered the priests to take one hind leg of every paschal lamb, and counted 1,200,000 legs, which would make the total 12,000,000, (Tosef., Pes. iv. 64b). {These figures are evidently exaggerated, and are based on the desire to double the 600,000 of the Exodus, a tendency frequently noticed in the Haggadah.} It is calculated that ancient Jerusalem comprised an area of 2,400,000 square yards, and, allowing 10 yards for each person, would contain 240,000 persons {see Luncz, “Jerusalem,” i, English part, pp. 83-102}. {Jewish Encyclopedia}
Temple servants also servants of the emperor
Having built the Temple, Herod took pains to make sure it would be run without future problems of this kind. He appointed his own High Priest, having by then put to death forty-six leading members of the Sanhedrin, the rabbinical court.
In that Holy of Holies which was covered in gold there was such a priest assigned service in the regiment of Abijah. His name was Z’kharyah or Zachariah who had a wife who descended from the daughters of Aaron. Her name was Elizabeth. Together they lived honourably before God, careful in keeping to the ways of the commandments and enjoying a clear conscience before God Who is One. He was a respected priest who could use his words to enlighten many people.
In the other buildings were the walls and columns were of white marble; the floors were of carrara marble, its blue tinge giving the impression of a moving sea of water, the congregation gathered and waited for Zachariah who did not seem to come at his regular time. They waited and waited and became restless. what they did not know was what happened in the house, where the curtains were tapestries of blue, white, scarlet and purple thread, depicting, according to Josephus, “the whole vista of the heavens.” those heavens seemed to have opened for the priest who was astonished and did not believe his eyes and ears.
A special messenger to a priest
Unannounced, an angel of God had appeared just to the right of the altar of incense and got the priest Zachariah paralyzed in fear. But the angel reassured him not to fear because this messenger of God came to tell that their prayer to receive a child was been heard and would be answered positively. Elisheva (Elizabeth), his wife, who also observed all the mitzvot and ordinances, but did not seemed to be blessed to have children, would bear a son by him. Both where were quite old and had passed the age of having children so Zachariah did not believe the angel Gabriel, the sentinel of God, sent especially to bring him this glad news.
As priest before God, now not believing the messenger of God, he was punished and became unable to say a word until the day of his son’s birth. He would not be able to say any word until he would be filled with the Ruach haKodesh (the Holy Spirit) when the baby would leave his mother’s womb and would get people to rejoice when he was born, having to face the one who was going to turn many sons and daughters of Israel back to their God Adonai Elohim Hashem Jehovah. That son of those old people would herald and go before his face in the spirit and power of Eliyahu (Elijah), to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to walk in the wisdom of the just; to make ready for the Most High a people prepared for him.
Dumb, and not able to speak, until the day that these things were performed, because he did not believe the words, which were fulfilled in their season, he went out the sanctuary, to the waiting people, who marvelled while he tarried in the temple and saw at his face and how he behaved that something special had happened. They knew he had seen a vision. He continued speechless and had to use sign language with the people. When the course of his priestly assignment was completed, he went back home. It wasn’t long before his wife, Elizabeth, conceived. She went off by herself for five months, relishing her pregnancy.
Luke’s story of the temple priest
The physician Luke (Colossians 4:14) has generally been credited with the writership of the following account:
“5 In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was also a descendant of Aaron. 6 Both of them were upright in the sight of God, observing all the Lord’s commandments and regulations blamelessly. 7 But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well on in years. 8 Once when Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God, 9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense. 10 And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshippers were praying outside. 11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense. 12 When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear. 13 But the angel said to him: “Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John. 14 He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth, 15 for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from birth. 16 Many of the people of Israel will he bring back to the Lord their God. 17 And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous—to make ready a people prepared for the Lord.” 18 Zechariah asked the angel, “How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well on in years.” 19 The angel answered, “I am Gabriel. I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news. 20 And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time.” 21 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple. 22 When he came out, he could not speak to them. They realised he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak. 23 When his time of service was completed, he returned home. 24 After this his wife Elizabeth became pregnant and for five months remained in seclusion. 25 “The Lord has done this for me,” she said. “In these days he has shown his favour and taken away my disgrace among the people.” (Luke 1:5-25 NIV)
Elisabeth’s other family member also receiving honour of being with child

Eastern Christianity fresco of the Visitation in St. George Church in Kurbinovo, Macedonia
In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy by which God had taken away away her reproach among men or her public disgrace, God sent the angel Gabriel to the Galilean village of Natzeret/Nazareth to an Essene young girl, a virgin engaged to be married to a man descended from David. His name was Joseph, and the virgin’s name, Miryam/Miriam (the same name as the granddaughter of Hyrcanus, the Hasmonean princess). Miriam is today better known as Mary (Maria), the mother of Christ (and by many also called the mother of God, though God did not have a mother and has been for ever, so did not have a beginning as eternal Spirit). Mary or Miryam/Miriam became pregnant with the Messiah and lost her virginity at the exact same time (her first time), thus confirming the Messiah’s physical birth (a physical to Spiritual parallel) as a First Born Son (physical for Mary and Joseph, but Spiritual for Jehovah), and legal heir to the throne of King David. This was a serious situation for the young girl, because in the East, the betrothal or engagement was entered into with much ceremony, and usually took place a year before the marriage and was so sacred that the parties entering into it could not be separated save by a bill of divorcement, which could be called in when somebody seemed to have been unfaithful. Unfaithfulness to each other was deemed adultery and could result in stoning to death.
26 In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee, 27 to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary. 28 The angel went to her and said, “Greetings, you who are highly favoured! The Lord is with you.” 29 Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. 30 But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, you have found favour with God.” (Luke 1:26-30 NIV)
Shame over the family
Joseph or Yosef, her husband, being a righteous man,chagrined but noble, determined to take care of things quietly so Mary would not be disgraced, not willing to make her a public example, intended to put her away secretly. But when he thought about these things, behold, an angel of the Most High appeared to him in a dream, saying,
“Joseph, son of David, don’t be afraid to take to yourself Mary, your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins.” (Matthew 1:20-21)
Not interested in Judean politics
At the time that Jewish nationalistic feelings were rising to the surface and Hellenism dominated Judea, the devote Miriam (Mary) was not interested in politics and the significant number of Greeks as well as other gentiles who adopted the Greek lifestyle who came to settle the land. As a result of Herod’s interference and the ever-spreading Hellenistic influences among the Jewish upper classes, the Temple hierarchy had become very corrupt, but her family always stayed truthful to her God, who was the God of Abraham and which she considered the Only One God, the Divine Creator. But perhaps she also might have looked forward to a solution and to their promised land and have sang:
“Maran de-bashamaya,” “Our Master in heaven, to Thee we beg, even like a captive to his master. All captives are ransomed with money; but Thy people Israel, with mercy and supplication. O grant us our request and prayer, and let us not return from Thy presence in vain.”
The Sadducees, a religious group of the wealthy, who collaborated with the Romans in order to keep their power base, now had come in control of the Temple, much to the chagrin of the mainstream Jewish majority, the Pharisees, and of the extreme religious minority, the Zealots.
Dating “Before and after Christ”

Basileus or King, emperor Herod the Great
Evidence for the 4 BCE date as the death of Herod in Jericho, is provided by the fact that Herod’s sons, between whom his kingdom was divided, dated their rule from 4 BCE, and Josephus tells us that Herod died after a lunar eclipse. {Josephus, Antiquities, 17.6.4} Elisabeth and Mary having become pregnant before his death, should then also have been delivered their child before the so called Anno Domini (AD or A.D.) used to label or number years used with the Julian and Gregorian calendars.That Medieval Latin term specified more fully as Anno Domini Nostri Iesu (Jesu) Christi (“In the Year of Our Lord Jesus Christ”) was long wrongly taken as the year of birth of Christ Jesus. This Gregorian calendar dating system was devised in 525, but was not widely used until after 800, when the Trinitarians got in the majority of those who still kept to the teachings in which Miriam (Mary) strongly believed. Because BC is the English abbreviation for Before Christ, it is sometimes incorrectly concluded that AD means After Death, i.e., after the death of Jesus. However this would mean that the ~33 years commonly associated with the life of Jesus would not be present in either BC or AD time scales. {Donald P. Ryan, (2000), 15.} Others use it as “Anno Domine” “Year of the Lord” meaning Year of God an having the years BC ‘before Christ’ as the years ‘Before God’ of the “years before God his birth”, which would naturally be impossible, having God being the creator when he would not yet have been born or been in existence.
From told before
Israel had not yet seen realized the long-awaited fulfilment of the promise regarding the Seed through whom blessings would flow. (Ge 22:15-18) Israel had tried to create their won country and to liberate themselves many times from several oppressors. But their own efforts at salvation had produced nothing, unreality. They did not yet form a political nation where there could be found freedom “from enslavement to corruption” and peace for which all creation “keeps on groaning together and being in pain together.” (Romans 8:19-22; compare 10:3; 11:7.) Jehovah, their God had made Jerusalem like a woman who had been made pregnant by her husband and who brought forth numerous children. (Isaiah 54:1-8). After several prophets telling about a saviour to come the time seemed to be ripe.
Later the devout Jew and convert to the new faith, the apostle Paul quoted this prophecy of Isaiah chapter 54 and applied it to “the Jerusalem above [which] is free, and she is our mother.” (Galatians 4:26, 27)
At the end of the current time indication the stars and the moon came to stand in a situation which was predicted by the earlier prophets. Some wise men knew those predictions of a great king and noticed the signs which were predicted in many books. some started traveling and following the stars to find the right place where that king would come to earth.
They did not know that out of that simple devout woman from Nazareth would arise such a great prophet. The apostle John his vision recorded at Revelation 12:1-5 brings the pregnant heavenly “woman” to the forefront. In his revelation we can see that there is given birth to “a son, a male, who is to shepherd all the nations with an iron rod.” The shepherding of the nations with an iron rod is directly connected with the Messianic Kingdom of God, and hence the vision must relate to the producing of that Kingdom, so that, following the defeat of Satan’s attack on the newborn “child,” the ensuing cry goes forth:
“Now have come to pass the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ.” (Revelation of the apostle John 12:10)
The anguish of the pregnant heavenly “woman” preceding the birth calls to mind Paul’s expression at Galatians 4:19, “childbirth pains” there apparently representing stirring interest and fervent desire to see full development of matters reached (in Paul’s case, the full development of the Galatian believers as Christians).
+
Next:
Nazarene Commentary to A Factual and Logical Statement
Nazarene Commentary to Zechariah and Elizabeth
Nazarene Commentary to An Angel Appearing to a Priest
Nazarene Commentary to Struck Dumb For Disbelief
Nazarene Commentary to Elizabeth Pregnant
Nazarene Commentary to Gabriel’s Appearance to Mary
Nazarene Commentary to Mary Visits Elizabeth
Nazarene Commentary to Mary Magnifies God
++
Find also to read:
- Idolatry or idol worship
- Only One God
- Jerusalem God’s City for ever
- The Gabriel Revelation Real or forgery
- Politics and power first priority #3 Elevation of Mary and the Holy Spirit
+++
Additional literature:
- Myth 5: Mary Is the Mother of God
- God’s Chooses
- Hail Mary, Full of Grace – Advent Meditation
- Thought of the Day – Ave Maria
- Fourth Sunday of Advent (Joy)
- Fourth Sunday of Advent, Year C
- Advent: The First Baby Shower Unites Women on the Margins
- The Magnificat: Scripture and questions for Dec. 23
- the mother lode of faith: lessons from Mary and Elizabeth.
- Expecting Hope
- Believing For A Miracle
- Born to a virgin
- How Could a Virgin Have a Child?.
- God’s Promise – Jesus Christ – Born of a Virgin
- Sunday Message: Heralds of Good News
- Advent Series 2012, Pt. 4 | Mary: The Mother of God
- This is how the birth of Jesus the Messiah came about
+++
Related articles
- Lectionary sermon for 15 December 2013 (Advent 3 A) on Matthew 11:2-11 (billpeddie.wordpress.com)
John’s undoing in this instance was that he believed Herod Antipas the Tetrarch had done something quite immoral, and despite knowing Herod Antipas’ unpleasant reputation, told him so. Herod Antipas had been named as king by Caesar Augustus on the death of his father King Herod the Great, but the Romans had decided his power should be limited and only gave him a quarter share of his father’s territory. He set about trying to win back more power by building the city of Tiberius in honour of his current patron the Emperor Tiberius. The immoral action which had offended John was that Antipas also fancied his brother’s wife, Herodias, so he divorced his own wife and married Herodias. Well it is one thing to believe the king had done wrong, but telling him so was quite another. It is understatement to say upsetting a ruthless king from a ruthless family by calling him immoral was not a wise career move and it was probably no surprise to anyone that John was now imprisoned, and, according to the historian Josephus, in the forbidding fortress Machaerus. - Tiberius (14-37) (mkukahiwaharuno.wordpress.com)
During this time, Augustus’ death in 14 had then caused Tiberius to become ruler. However, at the time of Augustus’ death, he had hesitated to take over as ruler because he felt as if he was inadequate for the position. He had even gone as far as telling the senate that he was reluctant and inadequate to fill this role. He was then appointed control of the Praetorian Guard. The authority in which Tiberius had during this time since he was Augustus’ heir was also greatly and positively impacted because of his tribunician power, the fact Augustus adopted him and Augustus’ bequest to him of his estate along with one of the most important components, his name… Augustus. However, Rome’s armies had saw the death of Augustus in a different aspect which was it simply being their way to possibly obtain munity. - Sorting out the Agrippinas (timesonline.typepad.com)
One of the problems of the first century AD is that there are simply too many Agrippinas. Not only the “Elder Agrippina” (the wife of the glamorous prince Germanicus, who kept his memory alive after his suspicious death and was morally upright to the point of being a bit of a pain in the neck) and the “Younger Agrippina” (daughter of the Elder A, wife of Claudius and mother — and lover it was said — of Nero). There’s also the virtuous lady that we tend to know as Vipsania, who was the first wife of the emperor Tiberius….the one he really loved but was made to divorce in order to marry the dreadful Julia. Vipsania was actually “Vipsania Agrippina”, the daughter of Augustus’ aide, Agrippa.This last Agrippina is often missed. In fact the traditional title of the picture, below right (by Rubens, now in the National Gallery in Washington) was “Tiberius and Agrippina”… but has been changed to“Germanicus and Agrippina”, partly because the traditional pairing seemed so odd (the Elder Agrippina hated Tiberius, whom she believed was heavily implicated in the death of Germanicus). But actually it’s a pairing that makes perfect sense if you remember it could be what we would call “Tiberius and Vipsania”. This is the sad loving couple who were forced to divorce by the imperial dynastic machine.
- The Story of Mary and the Birth of the King (womenfromthebook.com)
or over 500 years the nation of Israel chafed under the thumb of first one Gentile kingdom and then another—Babylon, Persia, the Greco Macedonians, and now Rome, with its absolute ruler Caesar Augustus, and Herod the Great, one of his ruthless client kings. It wasn’t unusual, particularly during Passover season, for passions to ignite as the tribes of Israel revisited the story of God’s intervention and the stunning liberation of their ancestors. When the white-hot flames of resistance and rebellion flared, they were summarily stamped out under the cruel boot of Herod’s soldiers.Exorbitant taxation compounded the misery of oppression in pre- and first-century Palestine: the mandatory tribute to Rome; locally imposed taxes; several layers of temple tax; impromptu levies to fund military expeditions and building projects. Privation and hardship enveloped the land like a dank, smothering blanket, and peasants found themselves forced to sell their land holdings—inheritances from generations past—in order to survive. The swelling ranks of day laborers told the tale.
+
On a cool autumn morning sometime before Herod’s death, in the frontier town of Nazareth in Lower Galilee, a young woman prepared for a long trip to Bethlehem. Caesar Augustus called for a census, declaring “all the world should be taxed” (Luke 2:1-5) and ordered that everyone[1] must register in their ancestral home. And so, Mary, nearly full-term in her pregnancy, helped Joseph load the cart with the necessities they would need to see them through their journey to the ancient city of David. - Signs and Wonders (mnorth52.wordpress.com)
Astrology boomed under the Caesars: here we had a severely autocratic regime which considered it worthwhile to be seen as “one with the gods”, and so it greatly benefited the emperors to have the legitimacy of their sovereignty literally “written in the stars.”Tiberius was no exception: having become self proficient in divination, after a dream which told him to give a large sum of money to a certain person, he decided he was the victim of enchantment, and had the man put to death. So even if you have no connection with someone (even an emperor), you could find your life terminated simply on the arbitrary say-so of interpretation of dreams. Freud no doubt would have been in his heaven among the Romans. - Rome’s Religion (ecpsocialstudies6.wordpress.com)
Honoring gods was a big part of Roman life. There were thousands of Roman gods. The ancient Romans believed gods lived everywhere—in trees, by the side of the road, in a flower, under the bed, and maybe even in the oven in your house. In ancient Rome, everything had a spirit in charge of it. - Tiberius Used Quantitative Easing To Solve The Financial Crisis Of 33 AD (businessinsider.com)
Tiberius ruled the Roman Empire from 14 AD to 37 AD. He was frugal in his expenditures, and consequently, he never raised taxes during his reign. When Cappadocia became a province, Tiberius was even able to lower Roman taxes. His frugality also allowed him to be liberal in helping the provinces when, for example, a massive earthquake destroyed many of the famous cities of Asia, or when a financial panic struck the Roman Empire in 33 AD.As with many financial panics, this one began when unexpected events in one part of the Roman world spread to the rest of the Empire. To quote Otto Lightner from his History of Business Depressions, “The important firm of Seuthes and Son, of Alexandria, was facing difficulties because of the loss of three richly laden ships in a Red Sea storm, followed by a fall in the value of ostrich feather and ivory. About the same time the great house of Malchus and Co. of Tyre with branches at Antioch and Ephesus, suddenly became bankrupt as a result of a strike among their Phoenician workmen and the embezzlements of a freedman manager. These failures affected the Roman banking house, Quintus Maximus and Lucious Vibo. A run commenced on their bank and spread to other banking houses that were said to be involved, particularly Brothers Pittius. - Bishop MacEvilly’s Commentary on Matthew 22:15-21 (thedivinelamp.wordpress.com)
Pharisees are in a special manner said to be the instigators or concocters of this scheme, to insnare our Redeemer, both, because they were most hostile to Him, and among them, especially the following captious question was agitated. Instead of being struck with feelings of dread at the punishment menaced by our Redeemer, and conceiving feelings of true sorrow, they become more hardened in their iniquity, and endeavour to insnare Him. - The man behind the emperor: major Augustus exhibit opens in Rome (rawstory.com)
A political genius, a great reformer, a patron of the arts — but ancient Rome’s first emperor Augustus was also a family man, as highlighted in a new exhibition that opened in Rome this week.The show marks 2,000 years since the death of the founder of the Roman Empire and the man most associated with the “Pax Romana”, a period of immense architectural and artistic achievement.“We wanted to look at the personality of Augustus beyond the official persona,” said Daniel Roger, chief conservator at the Louvre museum in Paris, which is co-organising the exhibition in Rome.Through some 200 items including statues, jewelry and platters, the exhibition at the Scuderie del Quirinale delves into the emperor’s family life and tries to depict the ebullient mood of the time.
The show brings together for the first time statues of Augustus in his attire as a divine leader and as a star general, as well as an equestrian one found in the Aegean Sea in Greece and displayed in Italy for the first time.
- Augustus (aaam4e.wordpress.com)
Augustus got very sick in 23 BC he died visiting his fathers grave on August 19 14 AD
Old and newer King James Versions and other translations #9 Restored names and Sacred Name Bibles
In the previous chapter we showed that in the 1980ies and 1990ies publishers looked for way to have some cheap material easily printed and reproduced. For them the Word of God or the Bible looked very handy to use, because when they changed here and there some words they could publish it freely without having to bother about copyrights. In those years lots of economical and political problems started showing up, the Gulf War and beginning pressure from Islamic terrorist groups, making that people went looking for alternatives and solutions for making their life better.
From the time that all sorts of translations were provided for different groups of people, like housewives, prisoners, blue-coloured workman, modern women and modern man – Good News for modern man New Testament in Today’s English Version
Many publishers knocking the ball around presented booklets, pocket editions but also hard-covers with fragments and with full texts of the Bible. Many wanted to bring out a ‘fresh’ or ‘up-to-date’ Bible translations which could draw on a particular group of people or could be favoured by a particular denomination. For some it did not matter so much when the words got twisted a little-bit or when the translation was so loosely done it went very far from the original Holy Writings. The Good News Bible, which also presented a version for the ‘modern man’ is such a Bible translation were too much liberty is taken, but which manage to continue to exist until today.
The Liberator (2006) a retelling of the life of Jesus based on the gospels Matthew, Mark and Luke, could find perhaps a prolonged life because of the Lacey Theatre Company toured shows based on this book in 2007 and 2008, and extracts also being performed in “St David’s Praise” (31 May 2008, St David’s Hall in Cardiff).
Titlepage and dedication from a 1612-1613 King James Bible, printed by Robert Barker. (Photo credit: Wikipedia)
Coming closer to the 400th birthday of the publication of the Authorised King James version, several companies also started bringing new King James Versions, whilst others found it time to not only update the language but to restore the names and present the words like it would be linguistic right.
Some of the new King James versions around the turn of the century did not alter the language much, like the minor very conservative update of the King James Version, the 21st Century King James Version bible, which stays true to the Textus Receptus and does not delete Bible passages based on Alexandrian Greek manuscripts. Obsolete and certain archaic words are eliminated but further it preserves the traditional Biblical language, making it possible to have all those using a King James Bible to follow easily. The 21st Century King James Version has also been released in an edition with the Apocrypha and without the unusual formatting; this is known as the Third Millennium Bible.
Having taken 7 years to complete the New King James Version (NKJV) already commissioned in 1975, published by HarperCollins (a subsidiary of News Corp), conceived by Arthur Farstad with 130 biblical scholars, pastors, and theologians, alters the language more significantly from the 1611 King James Version, but still trying to retain the purity and stylistic beauty of the original.
The exceptionally rich and accurate translation of the Holy Scripture became first available in 1982 but got more in the picture around the 400th birthday of the original KJV, also receiving some new study edition.
The NKJV claiming to be “more accurate” because it leaves untranslated words like “Gehenna,” “Hades” and “Sheol” is misleading the people and has the only reason not to bump some church-member’s head. They choose for security not to knock against those who keep insistently wrong teachings of having gehenna/hades/sheol being a place of doom, the hell, where so called sinners would be penalised for their sins, instead of an abode of the dead, the grave/tomb. For that reason also many present bibles are afraid to print the Divine Name of God (יהוה) where it stood in the original writings, because also there people would come clearly to see about whom is been spoken and soon would come to see the difference between Jehovah God and Jehovah God His only begotten beloved son, יהושׁע Jeshua, where all of those KJV’s print Jesus.
But some of the newer versions restored the names. By them avoiding, where most trinitarians loved to see “Lord“, having titles placed instead of the original names, using the names of the people makes it much clearer for the bible reader about whom is been spoken, and as such mistaking one person fro the other is avoided. This way the Restored Name Versions and the New European Version are King James versions which haven taken up the old way of presenting God’s Name like it was in the original King James version, to leave no doubt when is spoken about the God of gods or about the son of God.
For the English Bible translations God’s Divine Name was already in the William Tyndale Bible of 1530 and in the King James Version in 1611. The excuse of avoiding the risk of taking God’s name (יהוה/YHWH) in vain, according to devout Christians was not necessary any more, because Jeshua liberated us from the curse of sin and restored the relationship between God and man. After the sacrifice of God‘s only begotten son, man does not have to be afraid any more to come up to God and speak to Him using His Sacred Name. Being convinced of the restored relationship and feeling that we as children of God not only may use His Name but should spread His Name, several Sacred Name Bibles started seeing the light.
When we look at the original texts and see how frequent that Divine Name appears, and hear how God speaks about His Name, we should comprehend its importance. The Tetragrammaton occurs 6,828 times in the Hebrew text (BHK and BHS). This is confirmed by the Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament, Vol. I, edited by E. Jenni and C. Westermann, 3rd ed., Munich and Zurich, 1978, cols. 703, 704. The New World Translation renders the Tetragrammaton as “Jehovah” in all occurrences.
The knowledge of the correct pronunciation of God’s name was there at the time of Christ, as it was heard at least by the high priest until 70 CE and respectively its utterance was common practice until at least the 1st century CE, but Hebrew speaking people can and do read the name in some groups as well as the majority of Messianic Jews who also accept that the relationship between God and man is restored by the Mashiah or Messiah.
The Jerusalem Bible: Reader’s Edition Hardcover – Abridged, February 15, 2000
Though throughout history there have been several versions which used God’s Name Jehovah or placed Yahweh for the Tetragrammaton, like The Jerusalem Bible (JB or TJB) (translated from the French La Bible de Jérusalem of 1956, revived and updated in 1973), first introduced to the English-speaking public at the time when the fear for the users of God’s Name (the Jehovah Witnesses started growing) in 1966 and published by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes the traditional 73 books found in most English translations until the mid 19th century: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical books as the Old Testament, and the 27 books shared by all Christians as the New Testament. It also contains copious footnotes and introductions. It is the basis of the Lectionary for Mass used in Catholic worship throughout England, Wales, and the majority of the English-speaking world outside the United States and Canada, though the Catholic Bishops’ Conference of England and Wales has approved other translations for conditional liturgical use.
The New American Bible (With the Revised Book of Psalms and the Revised New Testament) New American Bible Revised ed. Edition by World Bible Publishing St
For the dioceses of the United States and the Philippines the New American Bible (NAB) Catholic Bible translation first published in 1970 is used, also being approved by the Episcopal Church in the United States. The spelling of proper names found in this edition departs from the ones found in older Catholic Bible versions, such as the Douay, and instead adopts those commonly found in Protestant Bibles.
The Revised New American Bible (RNAB) had the traditional phraseology — absent from the 1970 edition — restored to the New Testament, and having several non-traditional gender-neutral terms incorporated in its 1986 version. The New Testament was almost completely revised, and bears a much closer resemblance to the 1941 Confraternity version, as opposed to the much more periphrastic 1970 NAB NT. In 1991 the Book of Psalms was amended to introduce the use of extensive gender-neutral language. The last update is from 2011, including the newly revised Old Testament and re-revised Psalms, and the revised New Testament from the second edition.
Several English people did not like it that God’s Name was printed and would have preferred the Name of God be left unpronounced, or substituted with Lord or another title. In 1985, the English translation was completely updated. This new translation — known as the New Jerusalem Bible (NJB) — was freshly translated from the original languages and not tied to any French translation any-more (except indirectly, as it maintained many of the stylistic and interpretive choices of the French Jerusalem Bible).
When the the Catholic Truth Society in 2007 published the CTS New Catholic Bible, consisting of the original 1966 Jerusalem Bible text, prepared by the faculty of the Dominican Biblical School in Jerusalem, on the basis of the Hebrew and Greek and revised to match its use in lectionaries throughout most English-speaking countries, in conformity with the directives of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments and the Pontifical Biblical Commission the name “Yahweh” was replaced by “the LORD” throughout the Old Testament, which frequently departs from the traditional Masoretic text, and the Psalms have been completely replaced by the 1963 Grail Psalter. The revised text is accompanied by new introductions, and textual and liturgical notes, supplemented as needed with material from the notes to the New Jerusalem Bible.
(Hebrew names are also used where possible for annual festival days, as well as being used, minimally, for ambiguous words).
For many english people accustomed to the KJV order of books it may demand some adaptation to come used to the original order of the Tanakh (Old Covenant Scriptures) which is restored according to the order of the Hebrew Scriptures, i.e. Torah, Neviim, Kethuvim. In the newer versions the New Covenant Writings (Brit Chadasha / New Testament), its allusions to the Tanakh are printed in Bold, and cross referenced to the Tanakh (Old Covenant Scriptures).
Dr. Chris J. Koster, with the aid and support of other scholars and textual experts from both Jewish and non-Jewish backgrounds in different parts of the world, was the original translator for the South African and English version. He formed the ISR so that it could continue the work, even after his death (+4 May 1995). At the ISR, which also publishes the Hebraic Roots Version Scriptures (HRV), the board of directors is now overseeing the on-going work of translation and revision. It was around the time of his death that brother Marcus Ampe got to know him and his work and asked if he could make a Dutch version of the work. He had requested the version in Afrikaans, but never got it. The text fragments from 1993/1995 he got and 1998 had some little differences with the 2009 and 2010 versions. (At the moment in the ecclesia we use the 1998 and 2010 version, next to the NWT and the Bible Students Reference bible.) Because of his daily work and Marcus Ampe writing for several websites the translation-work got very much slowed down, also by his work on the Christadelphian modules for the Online Bible program.
Don Esposito, Senior Elder of the Congregation of YHWH Jerusalem, for his Hebrew Roots Version used the original names of our Creator, but presented it from the Paleo Hebrew as YAHWEH (יהוה HWHY/YHWH), and for God’s Son, our Saviour he used Yahshua (יהושׁע Yeshua/Jeshua in modern spelling), throughout. Because there was no letter J at that time he kept to the Y. Though than you also could say there did not exist a letter u and still should use the v or also for the w one still should, in that instance use, the vv. We do know also in the Catholic Imprimatur Bibles from the 1950ies there was written Yehowah, but in later prints this became modernised to Jehovah. The “New Testament” portion is titled “The Ketuvim Netzarim” (“Writings of the Nazarenes”) and is also a Messianic Sacred Name Edition and is translated from the original Aramaic and Hebrew. The NT books are also in the original manuscript order (The Gospels; Acts; James, 1&2 Peter; 1,2,3 John, Jude; Pauline Epistles; Revelation) but the titles of the books are their Hebraic names. The HRV also divides the books into two sections The B’sorah (Goodnews) and The Sh’lukhim (Emissaries).
The HRV Complete Bible is by many considered to be the first complete Messianic Study Bible.
Further there where Ted Ramp, President of Halleluyah Scriptures Inc. (Incorporated Dec. 6, 2012) – Fort Wayne, IN, Robin Ramp, Secretary of Halleluyah Scriptures Inc. , Erik Klausner, Marilyn Nave and Nance Whitaker who seem to have broken with Deborah (Debra) and Ken Allen and their the Halleluyhah Scriptures.
This has taken years of research as it is not always obvious that English words are derived from pagan deities. Much diligent research has been done into assuring that there are no pagan words used to describe our wonderful Father and His Son and as such we also do not find the false name of the Messiah which was given in the 4th century to the rabbi, but which is now the common name, Jesus, coming from Issou or Hail Zeus. In this version all paganism and names of false gods that have traditionally been used in translation when pertaining to the the Father, His Son and His people have been avoided, and in many cases retain a Hebrew transliteration if the word is linked to paganism, though we do find some words which are still presented like a name, like Satan, though in the Name Meaning guidebook they print it right giving the reading the real English word ‘adversary’. The reason they probably did not translate it this way in their translation is perhaps some of their translators do want to believe in a devilish figure, called ‘Satan‘ instead of heaving any adversary being called so.
Although the English language is replete with words derived from pagan deities, this translation has attempted to remove most, if not all of these words when attributed to the Almighty, His Son or His people. Problem for translators is that certain words or Hebrew terms have no comparison in English.
HalleluYah Scriptures chose to retain the Hebrew term “qodesh” for ‘holy’ or ‘set-apart’ (for we are qodesh and not Set apart from Him), and removed all occurrences of the word “set” in obedience to the Word (Exodus 23:13, Josiah 23:7, Psalms 16:4). eg.
qodesh vs set-apart*
Qadosh One vs Set-apart One*
qodeshi vs set-apart one*
qodeshim vs set-apart ones*
qodeshah vs set apartness*
put vs set*
depart vs set* out
lit vs set* (on fire)
In the HalleluYah Scriptures you may find Ruaḥ ha’Qodesh vs Set-apart Spirit, Ruaḥ vs Spirit and Ruaḥoth vs Spirits.
For the Messiah/Mashiah/Masschiah, to maintain the Hebrew origin of many words borrowed from the Greek texts, HalleluYah Scriptures used the Hebrew words in the following Mashiaḥ vs Messiah, Mashiaḥiyim vs Messianic, talmidim vs taught ones, Gĕy-Hinnom vs Gehenna, Shabbath vs Sabbath and Shabbathoth vs Sabbat.
Because the title Master is linked etymologically with the goddess Maia through the common root word “Meg” the original Hebrew form of Adonai used in the Hebrew scrolls is used as the title for the Almighty. Some people teach that Adon is a pagan word based on the greek false god Adonis. But the Hebrew is the original form where as Adonis is just a copy used for wicked means. It does not mean the word Adonai is pagan.
HalleluYah Scriptures uses the words on the left.
Pesaḥ vs Passover
Matstsoth vs Unleavened Bread
Shaḇuoth vs Weeks
Yom Teruah vs Trumpets
Yom Kippurim vs Atonement
Sukkoth vs Booths
Yoḇĕl vs Jubilee
LIFE vs. HAI
Although there are a few situations where the context or root word may be translated with an ‘added’ word, HalleluYah Scriptures chose to remove as many as physically possible while maintaining a coherent translation. Space does not permit the number of italicized words that were removed and/or reworded, but amounts to well over 80% from the total of added words.
In many cases this required re-writing an entire verse to conform with the original language and this was not an easy job taking many months. The HalleluYah Scriptures translation team are working on the other 20% of added words and will make the changes in following print runs when completed.
This will aid many people who do not believe that our Saviour was the promised Redeemer of Yisrael/Israel. This book will prove without a shadow of a doubt that Jeshua (Jesus Christ) is the Saviour.
***
You may visit the HalleluYah Scriptures web site and read more about this important project that has touched and changed thousands of lives forever. http://www.Halleluyahscriptures.com
***
No Footnotes, No Explanatory References, No Doctrines of Man! Just the Word of YHWH…
HalleluYah Scriptures Paralell Hebrew Bible & Messianic Prophecies Fulfilled New Book
***
The Christadelphians have also some projects where a restored name version is sent out to those who want to read the word of God, so that it can be as a lamp to man’s feet and a light to our path, Psalms 119:105; 2 Peter 1:19. They have “The Scriptures” with the tetragrammaton and God’s Name Jehovah in it, but also distribute two older King James versions (with Jehovah) and a new King James version with the (transcribed) name Yahweh in it.
New European Version of the Bible with commentary
The New European Version of the Bible is a remediation of the King James Version into modern English, correcting some glaring issues in translation here and there. The NEV Bible is published in hard copy with a brief commentary on a few verses from each chapter, printed at the bottom of each page. At the back of the volume, there is a reduced version of the book Bible Basics. There is also an online version provided which has a dedicated page for each chapter of the Bible. On each page there is the Bible text, basic commentaries and links to other resources relevant to that chapter. There is also a “Deeper commentary” tab on each chapter. This gives some deeper insights on some Old Testament chapters; and in the New Testament, this tab connects to the New European Commentary. This is an in-depth, verse by verse commentary on the entire New Testament.
Duncan Heaster
Duncan Heaster
The NEV is published by Carelinks Ministries who say to pray earnestly that this Bible and the distribution of it will play a part in the spreading of the Gospel worldwide before Christ returns. Though also for this editor we must give a warning.
They say they are Christadelphian, but out of experience we have found that they do not take on a Christian attitude, namely not willing to share brotherly love with each other. We do have the impression it is more a cult organisation around one ex-communicate Christadelphian preacher, Duncan Heaster who has written over 20 books and having edited “Gospel News” magazine for over 20 years, has a team of followers round him, who do a lot of great work, but once people get baptised in their organisation they do not want them to have contact with others. They do not want their members to share with other Christadelphians or Bible students. So please if you order a copy by them and would become interested in what they teach and want to get baptised, never forget those who brought you into contact with them.
***
Free Bible Distribution, New European Version Free Bible with commentary
***
*
Find a.o.
+
Preceding articles:
Old and newer King James Versions and other translations #1 Pre King James Bible
Old and newer King James Versions and other translations #2 King James Bible versions
Old and newer King James Versions and other translations #3 Women and versions
Old and newer King James Versions and other translations #4 Steps to the women’s bibles
Old and newer King James Versions and other translations #5 Further steps to women’s bibles
Old and newer King James Versions and other translations #6 Revisions of revisions
Old and newer King James Versions and other translations #7 Jewish versions
Old and newer King James Versions and other translations #8 Selective Bibles and selective people
Building up the spirit of the soul
A fact of History or just a fancy Story
++
Additional reading
+++
Further reading
+++
Related articles
Rate this:
Share this:
Like this:
Category:
Bible Students, Bible study, Christadelphian, God Jehovah Yahweh (English), History, Jesus Christ, Jeshua Messiah, Religion, Video, Word of God
Tagged with: