An other Christian WordPress.com site – Een andere Christelijke WordPress.com site

Posts tagged ‘YHWH – LORD – Lord’

Matthew 6:1-34 – The Nazarene’s Commentary on Leviticus 19:18 Continued 2 Prayer and neighbour love

(#Mt 6:5-13) b) Prayer and neighbor love

|| Luke 11:2-4

MT6:5 “And, when you pray, be not as the hypocrites. For they like to pray standing in religious gatherings and in town squares to be viewed by others.[1] I tell you the truth: They have their full reward! MT6:6 But, you, when you pray, enter your private room and shut the door praying to your Father secretly.[2] And, the Father watching secretly will reward you.[3] MT6:7 But, praying, do not babble many words as the Non-Jews. For they think by uttering many words[4] they will be heard. MT6:8 So, you should not be like them. For The God your Father knows[5] what you need[6] before you ask. MT6:9 So, pray:[7]
Our Heavenly Father,[8]
Let your Name be sanctified.[9]
MT6:10 Let your Kingdom come.[10]
Let your Will take place,[11] as in heaven, also on earth.
MT6:11 Give to us our bread today.[12]
MT6:12 Forgive our debts[13] as we forgive those in debt to us.[14]
MT6:13 Bring us not into temptation[15] but rescue us from evil.[16]

[1] To be viewed by others: Compare Matthew 6:16: appearances. Various renderings: BAS: like the false-hearted men; PHI: like the play-actors; RHM: shine before men; WMS: to attract the attention of people.

1581 Psalter with Rose Warm sunlight streams d...

1581 Psalter with Rose Warm sunlight streams down on this ancient prayer book, bible and psalter, open to the Lord’s Prayer set to music. A rose lies on the open book. (Photo credit: Wikipedia)

[2] Praying to your Father secretly: See Luke 6:12: privacy. Various renderings: WEY: into your own room; NEB: into a room by yourself; RHM: and fastening thy door; BECK: who is with you when you are alone; PHI: pray to your Father privately; PHI: who sees all private things. Remember that even Jesus on occasion wandered off some distance from his disciples when praying.

The relationship with ‘love your neighbor’ in private prayers rather than a showy display is the affect such hypocritical prayers have on your neighbor. You give the impression you take yourself too seriously and judge your neighbor to be less “spiritual” than yourself. A private prayer in a cafe or restaurant without show is heard just as easily, or more so, by the Father.

[3] The Father watching secretly will reward you: The Nazarene does not explain what this “reward” is, only that it will occur. This requires “faith,” a word only occurring one time in this sermon (Matthew 6:30) and only in reference to his disciples – “little faith.”

[4] Uttering many words: Either “babbling” or “wordy”. Various renderings: GDSP: do not repeat empty phrases; WMS: repeating set phrases; PHI: don’t rattle off long prayers; NEB: do not go babbling on. For thousands of years religious worshippers have resorted to long prayers filled with a multitude of repetitions. Even the Nazarene’s famous prayer (the Lord’s Prayer, or Our Father, pater nostra) has come in for many repetitions though Jesus counseled against that. Some Asian religions use prayer wheels, beads, and flags to continue their repetitions.

[5] Your Father knows: See Matthew 6:32: needs; and, Luke 12:30: Father knows.

[6] What you need: “Needs” not “wants.”

[7] Pray: This most famous prayer outlines what we call Nazarene Principles.

[8] Father: The First Principle. The word “father” occurs 1,180 times in the OT in a family or secular context but less than 15 times in a religious or spiritual relationship. Most of these apply to the Messiah, leaving only a handful with reference to the Saints. The idea is rare in Judaism but “father” occurs 134 times in the Gospel of John. In the Mountain Teachings Jesus uses “your Father” 8 times, “our Father” 1 time, and “my Father” 1 time for a total of 10 occurrences.

Dictionary of New Testament Theology, Volume 1, page 615:

“In the oldest version of this prayer, the invocation reads pater, (dear) Father, and indicates abba as the Aramaic original. This means that when Jesus gave his disciples the Lord’s Prayer, he gave them authority to follow him in addressing God as abba and so gave them a share in his status as Son.”

Dictionary of New Testament Theology, Volume 1, page 617:

“The description of God as Father never refers to any other individual or to mankind in general. To be a child of God is not a natural state or quality.… In Palestinian Judaism of the pre-Christian period the description of God as Father is rare. The Qumran texts provide but a single example.… We have yet to find an example of an individual addressing God as ‘my Father.’… Jesus did not teach the idea that God is the Father of all men.… It must have been nothing short of outrageous that Jesus should make use of the completely unceremonious Aramaic word abba.”

For more information search the words “sons,” “children,” “born,” or “begotten” in a concordance or computer program.

Almost all of Mark’s content is found in Matthew, and much of Mark is similarly found in Luke. Additionally, Matthew and Luke have a large amount of material in common that is not found in Mark.

 Let your Name be sanctified: The Second Principle. The Nazarene does not use the opportunity to incorporate the noma sagrada or Divine Name (YHWH = Jehovah; Exodus 3:15) in his model prayer. Jesus uses the words “your name” with reference to the Father rarely in the Synoptic Gospels. In John the Nazarene uses the expression at John 12:28 and John 17:6, 26. However, he never uses or pronounces YHWH in these contexts. Why? In Jesus’ day the Jews refrained from uttering the name YHWH and substituted Elohim (God) or Adonay (Lord). The Jews never removed YHWH from its nearly 7,000 occurrences in the Old Testament. About the year 1,000 AD Jewish copyists began to incorporate vowel points in YHWH to warn to say God or Lord in its place.

Does the Nazarene ever use YHWH? The Gospel evidence would indicate this could only be when he is quoting the Hebrew Bible. It is now thought that the Greek version of the Hebrew Bible, known as The Septuagint (LXX), had YHWH untransliterated in the Greek text. There is a good reason for this. The Greek language cannot convert the Hebrew letters for YHWH. Modern Greek dictionaries use dzehoba or Iekhoba for “Jehovah” but original Greek did not have an “h” as it were, other than a breath sound. Modern Greek attempts to capture the sound of the English pronunciation of the name.

Given the attitude of the Jews what would have happened if Jesus used YHWH in quotes or normal speech? Certainly equal to that misguided accusation that he violated the Sabbath! Yet the Gospels are silent on this. What about private meetings with his disciples when the use of YHWH could not cause a public stir? Compare the lengthy closing words in John chapters 13 to 17. Not once does Jesus use YHWH even though he alludes to the “name” four times.

Given the facts that the Jews do not attack him for violating their understanding of one of the Ten Commandments and the absence of his use in private speeches and prayers, it would seem he respected the Jewish tradition of the time.

This does not minimize the importance of the “Name” as Jesus’ words in his prayer shows. The idea of this sanctification occurs scores of times in the Hebrew Bible. Compare Exodus 3:14, 15 and 6:3.

Various renderings are: TCNT: May thy name be held holy; MOF: thy name be revered; PHI: may your name be honored. For more information on this subject see Nazarene Principles.

[10] Let your Kingdom come: The Third Principle. After the subject of the “Name” in the Hebrew Bible with its 7,000 occurrences of YHWH, the next most important topic is the Kingdom. The Messiah and his “kingdom” are inseparable (Note Psalm 2 and 110 as well as Daniel chapters 2 and 7). In the Nazarene’s teachings there are two “kingdoms”: the Son’s and the Father’s (Matthew 13:41, 42). The “kingdom” here in his prayer is the Father’s.

“Kingdom” is a word used often by the Nazarene. The word occurs 55 times in Matthew, 23 times in Mark, 45 times in Luke and 5 times in John.

When does the Nazarene begin to reign? The Second Psalm is quoted by Peter at Acts 4:24, 25 and Paul at Acts 13:33 and applied to the resurrection and ascension of Christ in the year 33 AD. This was in fulfillment of Psalm 110:1 (Note 1 Corinthians 15:24-28). Daniel chapters 2 and 7 would argue this kingdom’s beginning is during the reign of the “fourth kingdom” or Rome (Daniel 2:44; 7:9-14). Upon his ascension the Nazarene took up his Power as described by Paul at Ephesians 1:20-23.

Upon the Return or Arrival (parousia) of the Son of Man, and his gathering to himself his Saints, there will be a milestone in the King’s rule (Matthew 24:3, 30; John 14:2,3; Acts 1:9-11; 1 Thessalonians 4:15-17; Revelation 11:18; 12:10).

[11] Let your Will take place: The Fourth Principle. The “kingdom” is the agency by which the “Name” is sanctified and the “eternal purpose” (Ephesians 3:9, 10) or will of the Father is accomplished (Psalm 72; Daniel chapters 2, 7). God’s original purpose was for a global paradise (Genesis chapters 2, 3). His Will has not changed (Isaiah 45:18; 55:11). Messiah and his Saints will rule the earth (Psalms 2, 110; Daniel 7:13, 27; 1 Corinthians 6:2; Revelation 5:10; 20:4, 6). The earth will never be destroyed (Psalms 104:5; Ecclesiastes 1:4; Psalm 72:8). The City of God will one day descend out of heaven to rule the earth for 1,000 years (Revelation 20:4, 6; 21:1-5).

God has a “will” or purpose for “heaven” as Daniel 4:35 shows. This will for “heaven” will be realized by virtue of the Son and the Messiah’s Church (Ephesians 1:10; 3:9, 10 Colossians 1:20).

[12] Give to us our bread today: The Fifth Principle. The first four Principles of the Nazarene’s prayer deal with God, the last three deal with the individual disciple. The first of these, or the Fifth Principle, deals with that necessary bread for each day (Psalm 37:25). This is not “daily bread” but “bread for today.” From the Nazarene’s viewpoint it would be materialistic to pray for tomorrow’s bread (Matthew 6:33, 34).

Various renderings: ALF: our needful bread.

Prayer for “today’s bread” does not guarantee a disciple may not go hungry on occasion. Compare 2 Corinthians 11:27 and Matthew 25:37 (Philippians 4:11-13). Some see the daily offering of loaves at the Temple here.

Dictionary of New Testament Theology, Volume 1, page 251:

“Origen suggested that we should understand it as eip ten ousian (the bread) necessary for existence. It can be supported by reference to Proverbs 30:8 and it reminds us of Exodus 16:4. The Israelites were to gather only so much manna as they needed for ‘the day.’”

[13] Forgive our debts: The Sixth Principle (Luke 11:14). Various renderings: WEY: shortcomings… those who have failed in their duty towards us; PHI: forgive us what we owe to you as we have also forgiven those who owe anything to us. Note there is the tax collector’s tone here as earlier in debits, credits and rewards. Not only are financial debts canceled but moral and emotional debts as well (Romans 13:8: owe only love).

Forgiveness is a kissing cousin to agape or that love which has an unselfish, even selfless, interest out of pure motive for others. The word group “forgive” occurs 48 times in the Gospels (1 Corinthians 13:5: log, or, keep account; LOGIZETAI). Such forgiveness cannot be separated from love of neighbor. Such a quality ought to characterize the Nazarene Saint.

[14] Debt to us: This may be moral or emotional indebtedness but it also may be literal monetary debts (Luke 6:34). One of the clearest ways to judge a man is by his wallet and how he uses it in relation to his dealings with others. When it comes to spirituality, the use of money from the standpoint of God separates the men from the boys.

[15] Bring us not into temptation: The Seventh Principle. Various renderings: BAS: let us not be put to the test. This is a subject the Nazarene knows something about (Matthew 4:1; Luke 4:1; 22:40; Hebrews 4:15). The word group “tempt” occurs 36 times in the Bible and 14 times in the Synoptics, but not once in John. A related word “test” occurs 113 times in the Bible with 11 in the Gospels. Compare 1 Corinthians 10:13.

1 Corinthians 10:13 and James 1:13 are good commentaries on the Nazarene’s words. God does not tempt or test one with evil, so He does not cause a prostitute pass before a man to test him. The Temptation of Christ had two phases: a beginning and an end. At the beginning he was tempted (tested) by Satan (Matthew 4:1-11; Luke 4:1-13). These tests or temptations dealt with doubt in the word “if,” as well as greed and pride. The later test was manifest at the end of his life beginning in the Garden of Agony and finally, the Tree (Hebrews 4:15). Test or tempt really find their best definition in the word “endurance.”

[16] Evil: Some render the Greek PONERON as either “evil,” “wicked,” or Wicked One, alluding to the Devil (Matthew 4:1; Luke 4:1).

 

+

Preceding articles

Matthew 6:1-34 – The Nazarene’s Commentary on Leviticus 19:18 Continued 1 Charity and neighbour love

Be sound in mind and be vigilant with a view to prayers

Praying is surrendering in all circumstances

Praying and acts of meditation without ceasing

++

Additional reading

  1. Looking for True Spirituality 6 Spirituality and Prayer
  2. If your difficulties are longstanding, try kneeling
  3. Trusting, Faith, calling and Ascribing to Jehovah #1 Kings Faith
  4. Trusting, Faith, Calling and Ascribing to Jehovah #5 Prayer #2 Witnessing
  5. Trusting, Faith, Calling and Ascribing to Jehovah #6 Prayer #4 Attitude
  6. Trusting, Faith, Calling and Ascribing to Jehovah #9 Prayer #7 Reason to pray
  7. Trusting, Faith, Calling and Ascribing to Jehovah #10 Prayer #8 Condition
  8. Trusting, Faith, Calling and Ascribing to Jehovah #11 Prayer #9 Making the Name Holy
  9. Trusting, Faith, Calling and Ascribing to Jehovah #16 Benefits of praying
  10. Not able to make contact with God because to busy
  11. Give Thanks To God
  12. Get into the habit of dealing with God about everything
  13. Israel, Fitting the Plan when people allow it
  14. Running challenge and the City build by the Most High Maker
  15. Jerusalem and a son’s kingdom
  16. Jesus … will come in the same way as you saw him go
  17. Tapping into God’s Strength by Waiting on Him
  18. A Living Faith #5 Perseverance
  19. God should be your hope

+++

Further reading

      1. The Good Neighbor
      2. 7 Habits That Distinguish Believers from Professing Christians (part 4)
      3. Should Christians Meditate?
      4. Are You Praying?
      5. Keep Praying!
      6. My Prayer for 2014
      7. Daily Bible Verse:John 14:6
      8. Jesus, Light of The World Praying the Scriptures through Advent Book
      9. Waiting On God
      10. In All Honesty
      11. Wait for it………….
      12. What Jesus is Praying For (May 12)
      13. Praying in the dark 1
      14. Praying in the dark 2
      15. Bend Your Head so You Can Stand Your Ground
      16. That’s it, I am Angry and I am Praying
      17. praying for hard things
      18. Unmasked
      19. I Believe in Praying ~
      20. Praying Hands
      21. Meditation/Betty’s Verse Of The Day/1-22-14
      22. Why Nothing Is Worth Grieving The Holy Spirit
      23. I’m Praying!
      24. Praying for God Peace ~
      25. Childlike praying
      26. Praying Through
      27. March 16 – Keep on praying
      28. Praying Scripture for strength and courage
      29. Seven lessons from Jesus’ prayer for us all…
      30. “Till death” (NOT)
      31. Kesha Takes the High Road in Powerful New Single, “Praying”
      32. My Personal Prayer
      33. Pray with love in your heart
      34. Today’s Thought: Why We Dare
      35. The Benefits of Praying in Public
      36. Let’s step up our prayer game
      37. Today’s Thought: The Invited Name
      38. Why praying is important
      39. The Bible uses different Facets to convey the meaning of Kingdom of God
      40. The Kingdom Of Heaven And The Kingdom Of God Compared And Contrasted
      41. Shadows of Messiah – Astronomy
      42. Into God’s Kingdom for New Jerusalem
      43. New Jerusalem: God’s House Becomes a City
      44. Christ, God’s House, God’s City, the Earth
      45. New Jerusalem, City of the Living God
      46. New Jerusalem, City of the Living God (2)
      47. The Glory of God
      48. Seek His Kingdom
      49. The Kingdom of God and the Marriage of the Lamb
      50. What Brings Us Near to the Kingdom of God?
      51. The Bilateral Ekklesia vs. The Kingdom of Heaven
      52. The Sermon on the Mount (Matthew 5-7) – Pt. 4
      53. Luke 14:15-24
      54. All Things Are Possible with God
      55. The Power of Prayer
      56. “Seek first the kingdom of God and his righteousness.”
      57. “Unless one is born of water and Spirit he cannot enter the Kingdom of God.”
      58. Summer in the City of God
      59. Jerusalem Jubilee
      60. The City of the Church
      61. Come let us Grow Together: The City of God
      62. The LORD of hosts is with us
      63. God is within her
      64. There is a River
      65. The City of the Great King
      66. The City of God – The Preface
      67. 66. A City to Come
      68. The Kingdom of Heaven
      69. Protection and Covering
      70. The Kingdom of God

+++

Old and newer King James Versions and other translations #6 Revisions of revisions

With the years some english people came to believe that God prepared another world language. Though Spanish and Chinese or Sinitic languages (Sino-Tibetan language family: MandarinWuMin, Gan, Hakka, Xiang, and Cantonese sharing the common literary language wenyan) are bigger world languages, they do think that

English is that world language. And one reason is because of the preservation of the word. {Why should God’s Word be restricted to English?}

Because often those people not knowing enough the other languages and not able to compare them with the original Greek, Aramaic and Hebrew language, they like to place their own language in the first place, not seeing that in many of Bible editions in their language words were not always translated exactly or not seeing that certain words where changed in names in place to taking it for the things they meant in the original language.

In the past some English scholars knew that sometimes the Hebrew and Greek way of saying things could be too complicated for some English speaking people, of which approximately 330 to 360 million have that language as their first language. They did find God His Word so important they wanted all people, young and old, educated and not schooled ones, to be able to come in contact with those precious words. Looking at the level of reading they wanted to adapt the  language of the text to such levels.
The translators wanted to keep the Divine Author in view but found it important to bring over His message. They looked at the meaning of what was said in the original text and translated or defined loosely what was meant. The (more or less) free rewording of an expression or text, as an explanation, clarification, or translation gave way to different paraphrased Bible translations.

Revised Version Bible 01.JPG

Outside cover of Revised Version of Bible, bound in leather with a full yapp, Published by Oxford in 1885.

Others looking at such loosely translated versions started to attack those translations and got the wheel going with lots of discussions saying this or that translation was a corrupted one. Also reasons for a new translation gave the impression to others that they should doubt the sincerity of the translation. as such Muslims got food to call the Bible corrupted, looking at sayings in prefaces, like the scholars’ introduction of the Revised Standard Version of The Bible produced in 1971 as proof of this. {Christian Scholars Admit To Corrupting The Bible} In the Preface are these words:

The King James Version has grave defects…these defects are so many and so serious as to call for revision.

Under The Milky Way writes

Muslims find these statements by Christian scholars to be self-incriminating. For Christian scholars to say that the King James Version of the Bible has grave defects which require revision is taken as a self-evident admission that either the Revised Standard Version (RSV) or the King James Version (KJV) of The Bible or both have been intentionally distorted with the intention of fabricating false teaching. {Christian Scholars Admit To Corrupting The Bible}

Though this translation was called to be the first and the only officially authorised and recognised revision of the King James Version in Britain, having the Old Testament edited four years later than the New Testament, which saw the light in 1881. The Apocrypha got printed in 1894. Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, whose texts  formed also the basic for the New World Translation (NWT) where the best known of the translation committee members. Their stated aim was

“to adapt King James’ version to the present state of the English language without changing the idiom and vocabulary,”

and

“to adapt it to the present standard of Biblical scholarship.”

To those ends, the Greek text that was used to translate the New Testament was believed by most to be of higher reliability than the Textus Receptus used for the KJV. The readings used were compiled from a different text of the Greek Testament by Edwin Palmer. {Palmer, Edwin, ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. The Greek Testament] with the Readings Adopted by the Revisers of the Authorised Version. London: Simon Wallenberg Press, 2007. ISBN 1-84356-023-2}

This version was adapted and revised as the “Revised Version, Standard American Edition” or getting names as American Revised Version, the American Standard Revision, the American Standard Revised Bible, and the American Standard Edition, but at the end of the 20th century commonly known as the American Standard Version (ASV). Here-fore Philip Schaff had recruited scholars from different denominations (Baptist, Congregationalist, Dutch Reformed, Friends, Methodist, Episcopal, Presbyterian, Protestant Episcopal, and Unitarian) who began work in 1872 to complete it 29 years later.

The Revised Version (both the 1885 and the American Standard Version of 1901) are some of the Bible versions that are authorized to be used in services of the Episcopal Church, the Church of England and the Anglican Communion. For the American version was chosen to bring in again God’s Divine Name and where normally the tetragrammaton stood in the original text, it is consistently rendered Jehovah in 6,823 places of the ASV Old Testament, rather than YHWH or rather than LORD as it appears in the King James Bible.

That choice of omitting God’s Name would become more important in later years, several editors afraid of publishing God’s Holy Name and therefore preferring to print the ‘meaningless’ word ‘Lord’ (in later years even omitting the big capitals) so that people could not see the difference between the Lord Most High, the Adonai Elohim Hashem Jehovah, and God His son, the other lord between the many lords.

During the mid-20th century again a revision appeared on the market wanting

“to put the message of the Bible in simple, enduring words that are worthy to stand in the great Tyndale-King James tradition.”

RSV Bible Meridian paperback.JPG

Revised Standard Version

In a first stage a New Testament (first edition), 1946 (originally copyrighted to the International Council of Religious Education), six years later followed by the Old Testament and thus offering the full ‘Protestant Bible’. A Catholic version was accomplished with the Apocrypha in 1957. Again receiving some modification and a Modified edition (1962) followed by the RSV Catholic Edition (RSV-CE), (NT 1965, Complete Bible 1966). those editions got again revisions with publications in 1971, 1973, an Apocrypha expanded edition (1977) and a RSV Second Catholic (or Ignatius) Edition (RSV-2CE) in 2006.
In later years, the RSV served as the basis for two revisions – the New Revised Standard Version (NRSV) of 1989, using gender-neutral language, and the  Protestant evangelical English Standard Version (ESV) of 2001.

A revision in 1973 ordered the books in a way that pleased both Catholics and Protestants, dividing the library into four sections:

  1. The Old Testament (39 Books)
  2. The Catholic Deuterocanonical Books (12 Books)
  3. The additional Eastern Orthodox Deuterocanonical Books (three Books; six Books after 1977)
  4. The New Testament (27 Books)

Four years later that ‘Common Bible’ got the Apocrypha expanded to include 3 Maccabees, 4 Maccabees, and Psalm 151, three additional sections accepted in the Eastern Orthodox canon (4 Maccabees again forming an appendix in that tradition), although it still does not include additional books in the Syriac and Ethiopian canons. This action increased the Common Bible to 84 Books, making it the most comprehensive English Bible translation to date with its inclusion of books not accepted by all denominations. The goal of the Common Bible was to help ecumenical relations among the churches.

Facing all those revisions of revisions this Summer the non-profit publisher Crossway released what they are describing as a “permanent” English biblical translation which has  sought to be “as literal as possible” while maintaining clarity of expression and literary excellence, but still shall need some updating. But such updating sometimes can bring wrong texts.

17 years after it was first authorized by Crossway, its publisher, the translation oversight committee changed just 52 words across 29 verses — out of more than 775,000 words across more than 31,000 verses — for what they called the final “permanent text” edition. The board then voted, unanimously, to make the text “unchanged forever, in perpetuity.”

“The text of the ESV Bible will remain unchanged in all future editions printed and published by Crossway—in much the same way that the King James Version (KJV) has remained unchanged ever since the final KJV text was established almost 250 years ago (in 1769),”

Crossway stated on its website.

One difference: While the ESV copyright is held universally by Crossway, the KJV copyright held by the Crown of England is only valid in the United Kingdom. So modified versions of the KJV have been popping up in the United States and elsewhere for several hundred years. (Christian Today has explored whether copyrights help or hurt Bible translation.)
The publisher’s intended goal was

“to stabilize the [ESV], serving its readership by establishing the ESV as a translation that could be used ‘for generations to come,’”

The editor desires for

“there to be a stable and standard text that would serve the reading, memorizing, preaching, and liturgical needs of Christians worldwide from one generation to another.”

This September they wrote:

“Our goal at Crossway remains as strong as ever to serve future generations with a stable ESV text. But the means to that goal, we now see, is not to establish a permanent text but rather to allow for ongoing periodic updating of the text to reflect the realities of biblical scholarship such as textual discoveries or changes in English over time.”

That way the same will happen to the ESV as to the KJV that people are going to think they have it about the same Bible translation, though might have a totally different version.

What happened in the past is that many people each time a new revision came unto the market, certainly with a different name several Christians reacted strongly against the new text. Lots of church members prefer a text that doesn’t and won’t ever change, not a text that is on the path of continual improvement. This also comes mainly because several denominations stick to only one Bible translation and do not, like several non-trinitarian groups, have a roster of different Bible translations to look at, taking every time an other version as standard for the next year, having their members to think about the essence of the text and not pinpointing to human doctrinal teachings or limiting themselves just to one Bible version.

Tremper Longman III, a member of the New Living Translation (NLT) committee said

But making a translation permanent ignores the need for updates that reflect scholars’ advances in their understanding of the text, as well as the continuing development of English as a living language.

He continued

“Most translators and linguists would say that such an approach to translation is actually less accurate in terms of communicating the thought of the ancient writer to a modern audience.”

A collection of Bibles in Taiwanese.

A collection of Bibles in Taiwanese. (Photo credit: Wikipedia)

People should always remember that language is a living thing and by the years words may change meaning or additional (new) words may be better suited to bring over the meaning of those old writing, of which researchers still get more and new insights. Longman also remarks

“The English language changes, and my guess is that over the years even this particularly type of translation will sound more and more stilted, just as the KJV does to modern readers.”

Bible translations to polish language by Czesł...

Bible translations to polish language by Czesław Miłosz. On the left Five Megillot, in center Book of Job, on right Psalms (Photo credit: Wikipedia)

Publishers are aware that the copyrights of a publication are limited in time and as such it is more profitable to create a whole new Bible version to keep the money coming into the till. At certain times there are also new preachers of high position who want to have their notes presented in a bible version they feel good with in a language of the time they are living in, what again demands a new Bible translation, under a new name.

+

Preceding articles:

Old and newer King James Versions and other translations #1 Pre King James Bible

Old and newer King James Versions and other translations #2 King James Bible versions

Old and newer King James Versions and other translations #3 Women and versions

Old and newer King James Versions and other translations #4 Steps to the women’s bibles

Old and newer King James Versions and other translations #5 Further steps to women’s bibles

++

Additional reading

  1. Absolute Basics to Reading the Bible
  2. Finding and Understanding Words and Meanings
  3. Lord in place of the divine name
  4. Lord or Yahuwah, Yeshua or Yahushua
  5. Lord and owner
  6. People Seeking for God 7 The Lord and lords
  7. Another way looking at a language #5 Aramic, Hebrew and Greek
  8. Another way looking at a language #6 Set apart
  9. Trusting, Faith, Calling and Ascribing to Jehovah #13 Prayer #11 Name to be set apart
  10. Thou shalt worship the Lord thy God
  11. The Bible and names in it
  12. Let us recognise how great God is
  13. Listening and Praying to the Father
  14. Written to recognise the Promissed One
  15. Holiness and expression of worship coming from inside
  16. Hashem השם, Hebrew for “the Name”
  17. Background to look at things
  18. Religious people and painful absence of spring of living water
  19. 2001 Translation an American English Bible
  20. NWT and what other scholars have to say to its critics
  21. Some Restored Name Versions
  22. The most important translation…
  23. Accuracy, Word-for-Word Translation Preferred by most Bible Readers
  24. Listening and Praying to the Father

+++

From Mary Harwell Sayler’s article Lent: Let the Bible readings begin!

Further related articles

  1. The inspiration of Scripture
  2. The Preservation of Scripture
  3. The Challenge of Translating
  4. English Bible Translations
  5. Infographic on English Bible Translations
  6. How Trustworthy Are Bible Translations?
  7. The most important translation…
  8. Advice for The Church (Part 3 – Translation)
  9. What Makes A Bible Translation Good?
  10. Where was the Bible before 1611? How can we know God endorsed the KJV?
  11. The King James Bible and the Restoration
  12. The King James Removed Verses?
  13. Study the Word for More Than Words
  14. The Bible or The Watchtower?
  15. What is the New World Translation?
  16. Brief Introduction to the Greek Text of the New Testament
  17. I believe the King James Bible is the final authority in all matters of faith and practice.
  18. King James Only?
  19. King James Only–Refuted
  20. Six Reasons To Not Follow “King James Version-onlyism”
  21. Textual Criticism Pt. 1
  22. Manuscripts in the Old Testament Synagogue 
  23. Textual Criticism Pt. 1
  24. Which is the best English Bible?
  25. 128 Source Greek Text for NT Translation
  26. 133 Komma Johanneum in die King James Version.
  27. ESV Men’s Devotional Bible
  28. Top Five Premium ESV Bibles for Christmas 2015 (plus two)
  29. The English Standard Version of the Bible
  30. ESV Classic Reference Bible (ESV1) in Burgundy Goatskin by R. L. Allan & Son
  31. ESV Journaling Bible: Interleaved Edition in Natural Brown Cowhide
  32. ESV Heirloom Thinline Bible in Brown Calfskin (Crossway)
  33. Bible Reviewer: ESV Single Column Journaling Bible
  34. Crossway Reverses Decision to Make ESV Bible Text Permanent
  35. Does the ESV Honour the Holy Spirit?
  36. ESV for “Joe the Bus Driver”
  37. (Lost in) Permanent Translation
  38. Book Review, “Guys Slimline Holy Bible,” Tyndale House publishers
  39. Girls Slimline Holy Bible
  40. Sanctuary: A Devotional Bible for Women, New Living Translation
  41. Bible Review: Tyndale Select Reference Edition
  42. Neither Conservative or Liberal … Let’s Be Just!
  43. Lent: Let the Bible readings begin!
  44. Trinitarian Bible Society
  45. Was Dr. John R. Rice a Heretic?
  46. Straightway
  47. Applying God’s Holy Word
  48. How to Study Your Bible…a book review
  49. Basic Principles for “Doing Theology”
  50. Synod Dunnville 2016 (7)

+++

Save

Save

Save

Save

Save

Save

Old and newer King James Versions and other translations #3 Women and versions

Portrait of Catherine Aragon

Portrait of Catherine Aragon (Photo credit: Wikipedia)

In the 16th century a Roman Catholic woman was making life very difficult for bible readers. The daughter of King Henry VIII and the Spanish princess Catherine of Aragon, born February 18, 1516, Greenwich, near London, got to be a pawn in England’s bitter rivalry with more powerful nations, being fruitlessly proposed in marriage to this or that potentate desired as an ally.

A studious and bright girl, named princess of Wales in 1525, Mary Tudor was educated by her mother and a governess of ducal rank. When her father did not get approval from Rome to divorce Catherine of Aragon, he left her in July 1531 to never see her again. In 1533 his marriage to Anne Boleyn took place and Cranmer declared Catherine’s marriage invalid. Catherine took refuge increasingly in her religion and her Spanish ladies-in-waiting.

Mary Tudor daughter of Kind Henry VIII. of Eng...

Mary Tudor daughter of Kind Henry VIII. of England and Katherine of Aragon, 16th century (Photo credit: Wikipedia)

Mary was allowed to see her mother only rarely, but all her sympathies were with her mother. When the Act of Uniformity of 1549 forbade the use of the mass, Mary continued to hear it and was warned. She replied that, in her conscience, ‘it is not worthy to have the name of law’.  She staged a brilliantly effective coup d’état based in East Anglia. She moved swiftly to restore not only traditional worship but also obedience to the pope (a much less popular cause), although legal problems delayed England’s reconciliation with Rome until November 1554. She also insisted on keeping the title of “kingdom” for the island of Ireland, which her father had unilaterally adopted in place of the former papal grant to English monarchs of “lordship” of Ireland.

Sample of Taverner’s Bible, Mark 1:1-5

In 1537 John Rodgers, working under the pseudonym “Thomas Matthew” for safety, produced a Bible translation on Tyndale’s previously published editions with the addition of his unpublished Old Testament material. The remainder used Coverdale’s translation. This Matthew’s Bible received the approval of Henry VIII. It got some minor revisions in 1539 published under the name Taverner’s Bible or The Most Sacred Bible, edited by Richard Taverner as a private venture of the two printers Grafton and Whitchurch, which was threatened by a rival edition published in 1539 in folio (Herbert #45) by “John Byddell for Thomas Barthlet” .

Geneva Bible 1560 edition

Old heresy laws were restored (1555) and now the Catholics persecuted the protestants fiercely. In those times education among women became fashionable, partly because of Catherine’s influence, and her donations of large sums of money to several colleges. This also made women to read the bible, which the then Mary I had forbidden. Therefore those who wanted to have the Word of God printed had to go to the continent to reproduce the Bible. Coverdale and John Knox (the Scottish Reformer) led a colony of Protestant exiles. Under the influence of John Calvin, they published the New Testament in 1557.

The 1st woman tempting Adam made that the 16th century men brought them to put on garments, printing that they “made themselves breeches”, which caused this bible translation also to be called the “Breeches Bible“. William Whittingham supervised the translation, now known as the Geneva Bible, which was written in collaboration with Miles/Myles Coverdale. Men did the smuggling over sea and the women took care that the holy book was well hidden in the house.

The study aids, and explanatory ‘tables’, i.e. indexes of names and topics, in addition to the extensive marginal notes made that lay people who could read were able to do bible studies at home. Good point of this translation was also that the translator showed the words they added to make the text readable. In Roman typeface verse divisions were used to facilitate quotation, whilst words not present in the original, yet required to complete the sense in English were printed in italics.

After the Geneva Bible could be imported without hindrance it still took until 1576 for an english printed edition.

That Geneva bible also founds its way to the New World were the women at home also could find an authoritative translation genuinely based on the Hebrew and Greek originals.

After that the authorized edition of the Bible in English, authorized by King Henry VIII of England the Great Bible was reinstated in the churches. It was called the Great Bible because of its large size, but is known also by several other names: the Cromwell Bible, since Thomas Cromwell directed its publication; Whitchurch’s Bible after its first English printer; the Chained Bible, since it was chained to prevent removal from the church. It has also been termed less accurately Cranmer’s Bible, since Thomas Cranmer was not responsible for the translation, but his preface first appeared in the second edition. This first Protestant archbishop of Canterbury (1533–56), adviser to the English kings Henry VIII and Edward VI, was denounced by the Catholic queen Mary I for promoting Protestantism and convicted of heresy to be burned at the stake.

Title page of the Great Bible (1539).

His action to put the English Bible in parish churches, drew up the Book of Common Prayer, which borrowed greatly from Martin Luther‘s Litany and Myles Coverdale‘s New Testament and composed a litany that remains and was taken up again. To avoid people stealing the bible it was chained to the church reading stand, hence it’s nickname Chained Bible.

In 1547 Cranmer was responsible for the publication of a Book of Homilies designed to meet the notorious grievance that the unreformed clergy did not preach enough and in which the reformed doctrines of the Church of England in greater depth and detail were presented than in the Thirty-Nine Articles of Religion. In it the exhortations direct people to read scripture daily and to lead a life of prayer and faith in Jesus Christ. Next to those exhortations can be found lengthy scholarly treatises intended to inform church leaders in theology, church history, the fall of the Byzantine Empire and the heresies of the Roman Catholic Church. Previously in sermons not so many references to holy scripture were given and in the Eucharist or Eucharistic Christian Liturgy of the Catholic church was not much place for bible readings. In the two books of homilies eye is also given to the texts of the Church Fathers and other primary sources. Women were not yet in the picture.

In a certain way women often arranged the household, the cooking but also the upbringing of the children, including bringing them some thoughts about God and God’s Law. In those families the Geneva Bible gained instantaneous and lasting popularity over against its rival, the Great Bible. Its technical innovations contributed not a little to its becoming for a long time the family Bible of England, which, next to Tyndale, exercised the greatest influence upon the King James Version.

Matthew Parker, undated engraving. (Photos.com/Jupiterimages)

Males having dominance, several bishops found that  the objectionable partisan flavour of the Geneva’s marginal annotations demanded a new revision. By about 1563–64 Archbishop Matthew Parker of Canterbury [ex chaplain to Anne Boleyn, master of Corpus Christi (1544), vice-chancellor (1545 and 1549), dean of Lincoln (1552)] had determined upon its execution and the work was apportioned among many scholars, most of them bishops, from which the popular name ‘Bishops’ Bible‘ (1568) was derived. Parker sustained a distinctly Anglican position between extreme Protestantism and Roman Catholicism and sought to find the proper doctrinal and historical basis for the Church of England, and to this end he accumulated a library with many Anglo-Saxon and medieval manuscripts (which can be seen in Corpus Christi College, Cambridge).

Though not formally dedicated to Queen Elizabeth, the Bishops’ Bible includes a portrait of the queen on its title page. The 1569 quarto edition shows Elizabeth accompanied by female personifications of Justice, Mercy, Fortitude, and Prudence.

The high-church party of the Church of England associated Calvinism with Presbyterianism, which sought to replace government of the church by bishops (Episcopalian) with government by lay elders. Wanting to go back more to the original Hebrew texts several bishops translated a book but no overseer took time to do some editing, making that the translation practice varies greatly from book to book and that in certain books the tetragrammaton יהוה YHWH is represented by “the LORD”, and the Hebrew “Elohim” is represented by “God”. But in the Psalms the practice is the opposite way around. The books that Parker himself worked on are fairly sparingly edited from the text of the Great Bible, while those undertaken by Edmund Grindal of London, whose Puritan sympathies brought him into serious conflict with Queen Elizabeth I, emerged much closer to the Geneva text. From him it was hoped that he might drive a wedge between the moderate Puritans and the new party of radical reform. Probably through the influence of Nicholas Ridley, who had been master of Pembroke Hall, Grindal was selected as one of the Protestant disputants during the visitation of 1549. He had a talent for this work and was often given similar tasks. {Wikipedia} He fell foul of Elizabeth in regard to “prophesyings,” or meetings of clergy for mutual edification and study, since he wished to regulate and continue them, whereas she wished to prevent their meeting.

Priest hole on second floor of Boscobel House, Shropshire

At the time of Queen Elizabeth I families wanting to bring up their children in the Catholic faith made it possible for priests to visit them in secret by hiring them in as so called childwatchers or au-pairs or as housekeeper, and by building a priest hole, little crevices or interstices, by false panelling, false fireplace or incorporated into water closets, in their house, so that the presence of a priest could be concealed when searches were made of the building. Jesuit lay brother Nicholas Owen spent much of his life building priest holes to protect the lives of persecuted priests. Women played a very important role in avoiding the “pursuivants” (priest-hunters) finding the hidden priests as well in hiding any book that could give an impression Catholic teaching was given in the house. Outdoors Catholic symbols where placed so that other Catholics could find meeting places. Women took on the role of hostess. They also could check the families of which their children came befriended with, to make sure the family could not become in danger of being exposed. for such things market and public places where good to hear all sorts of women-talk and gossip.

In 1572 the Bishops’ Bible was extensively revised and a more “ecclesiastical” language was chosen. The text was brought more into line with that found in the Geneva Bible; and in the Old Testament, the Psalms from the Great Bible were printed alongside those in the new translation, which had proved impossible to sing. From 1577 the new psalm translation was dropped altogether; while further incremental changes were made to the text of the New Testament in subsequent editions. The last edition of the complete Bible was issued in 1602, but the New Testament was reissued until at least 1617.
William Fulke published several parallel editions up to 1633 with the New Testament of the Bishops’ Bible alongside the Rheims New Testament, specifically to controvert the latter’s polemical annotations.

Also this Bible translation failed to displace the Geneva Bible as a domestic Bible to be read at home, but that was not its intended purpose. The intention was for it to be used in church as what would today be termed a “pulpit Bible”.

Douai bible – Old Testament (1609)

English Roman Catholic scholars connected with the University of Douai in what was then in the Spanish Netherlands but now part of France, worked from the Latin Vulgate to present the New Testament, printed in Rheims in 1582. A group of former Oxford men, among them the initiator William Cardinal Allen, and principal translator Gregory Martin, and Thomas Worthington, who provided the Old Testament in two volumes, in 1609 and 1610, just before the King James version. Gregory Martin his version, in Bishop Richard Challoner’s third revised edition (1752), was the standard Bible for English Roman Catholics until the 20th century, and his phraseology influenced the Anglican translators of the Authorized, or King James, Version (1611). Although retaining the title Douay–Rheims Bible, the revision undertaken by bishop Richard Challoner; the New Testament in three editions 1749, 1750, and 1752; the Old Testament (minus the Vulgate deuterocanonical), in 1750 Challoner revision was a new version, which was also looked at by the makers of the King James version, which saw the light in 1611.

Mary I got her nickname Bloody Mary for all the killings of protestants and Bible readers. The burnings discredited the church she loved, sowed a harvest of hatred, and dogged the catholic cause for centuries to come. Mary, against her wish and intentions, did more than anyone else to make England a protestant nation.

Having put an end to the printing of Bibles in England for several years 53 years after her death it was a bible translation which would be used by several denominations from the Protestant as well as the Catholic group.

That 1611 bible translation has had a profound impact not only on most English translations that have followed it, but also on English literature as a whole. The 47 translators used the widest range of source texts to create what was to become the “Authorized Version” in England and being the most widely used of the Early Modern English Bible translations. Its use has continued in some traditions up to the present.

Too many people who say the King James Bible is the only right bible translation all people should follow, do forget that there have been many reprints with lots of differences, not only of printing faults or mistakes but also with several changes of words and phrases.

Already in the first year there was a print mistake, creating a he and she bible. This came from the final clause of chapter 3, verse 15 of Ruth:

“and he went into the city.”

Both printings contained errors. Some errors in subsequent editions have become famous: The so-called Wicked Bible (1631) derives from the omission of “not” in chapter 20 verse 14 of Exodus,

“Thou shalt commit adultery,”

for which the printers were fined £300; the “Vinegar Bible” (1717) stems from a misprinting of “vineyard” in the heading of Luke, chapter 20.

Because of the translators lack of Hebrew language knowledge,  certain words where wrongly translated or wrongly presented as figures or persons instead of characteristics, which still up to today, has several people having the wrong idea or concepts of certain discussed points in the Bible (e.g. sheolhell, Satanadversary). Also for the New Testament or Greek Writings the great early Greek codices were not yet known or available, and Hellenistic papyri, which were to shed light on the common Greek dialect, had not yet been discovered.

Portions of Old Testament books of undisputed authority found among the Oxyrhynchus Papyri: Amos 2 – Oxy 846 – University of Pennsylvania; E 3074

The Greek Magical Papyri (Latin Papyri Graecae Magicae, abbreviated PGM), dated from the 2nd century BCE to the 5th century CE were only discovered in the 18th century and later. (The collected texts were published for the first time in two volumes in 1928 and 1931.) It also was only in the late 19th and early 20th century that archaeologists like Bernard Pyne Grenfell and Arthur Surridge Hunt found the Oxyrhynchus manuscripts in Egypt, so that thousands of Greek and Latin documents, letters and literary works could seriously be researched.

Late Second Temple Period and after Late Antiquity texts including Aramaic, as in Bodleian Heb.d83, Greek, as a subset of the Greek Magical Papyri catalogued by Karl Preisendanz and others were discovered primarily during the heyday of Near Eastern archaeology in the late 19th Century, and subsequent interpretation and cataloguing, primarily took place during the early 20th Century.

In 1769 the authorised King James Version was again revised, but still not with enough knowledge of the original Scriptures, and adapted to the standards of the mid-18th Century by Hebraist and fellow and vice-principal of Hertford College Benjamin Blayney for the Oxford University Press. Most of those prints were destroyed by fire in the Bible warehouse, Paternoster Row, London. This version became the base for the newer versions. In 1885 a Revised Version was made which became the predecessor of a rival for the old King James Version, the Revised Standard Version of 1952 (New Testament in 1948)

In the 18th and 19th century more scholars and bible students started looking at what archaeologists had found and listened also to language scholars who knew much more about Hebrew and Old Greek than those of the 16th and 17th century England.

With the discovery of more ancient sources, Modern English Bible translations have proliferated in the Modern English age to a degree never seen before.

+

Preceding articles:

Old and newer King James Versions and other translations #1 Pre King James Bible

Old and newer King James Versions and other translations #2 King James Bible versions

Next: Old and newer King James Versions and other translations #4 Steps to the Women’s Bibles

++

Additional reading

  1. Codex Sinaiticus available for perusal on the Web
  2. Rare original King James Bible discovered
  3. King James Bible Coming into being
  4. Looking at notes of Samuel Ward and previous Bible translation efforts in English
  5. Celebrating the Bible in English
  6. TheBible4Life KJV Jubileum
  7. What English Bible do you use?
  8. The Most Reliable English Bible
  9. 2001 Translation an American English Bible
  10. NWT and what other scholars have to say to its critics
  11. New American Bible Revised Edition
  12. The NIV and the Name of God
  13. Archeological Findings the name of God YHWHUse of /Gebruik van Jehovah or/of Yahweh in Bible Translations/Bijbel vertalingen
  14. Dedication and Preaching Effort 400 years after the first King James Version
  15. Hebrew, Aramaic and Bibletranslation
  16. Some Restored Name Versions
  17. Anchor Yale Bible
  18. iPod & Android Bibles

+++

Further reading

  1. The Tudor State
  2. A Princess is Born
  3. Anne Boleyn – Part I
  4. Anne Boleyn – Part II
  5. A Palace Fit For A Prince
  6. “Elizabeth I” by Margaret George
  7. September 1, 1532 – Anne Boleyn Created Marquess of Pembroke
  8. Henry & Anne – Devoted Lovers
  9. Anne Boleyn & The King’s Proposal
  10. Anne Boleyn, Hunter or Hunted?
  11. Anne Boleyn Speaks
  12. Wife, Spinster or Nun…?
  13. The Most Happy 👑 Anne & I – Part 2
  14. Lady Anne Will Be My Queen
  15. The Execution Of Anne Boleyn 1536
  16. Back to the Boleyns 
  17. A Thought For The Wives
  18. The Chapel Royal of St Peter ad Vincula
  19. Short Documentary: The Top 15 Most Evil Women in History
  20. Tudors: The History of England from Henry VIII to Elizabeth I by Peter Ackroyd
  21. A new perspective: ‘She-Wolves’ Lady Jane Grey, Mary I and Elizabeth I
  22. Edward VI and Mary I
  23. The ‘Silent’ Tudor
  24. The Tragic Life of ‘Bloody’ Mary Tudor
  25. ‘Bloody Mary’ or just Mary I? | W.U Hstry
  26. The Myth of Bloody Mary
  27. Happy 500th Birthday Bloody Mary. Bloody Mary, Bloodied Mary, Muddy Mary.
  28. The Queen’s Fool by Phillipa Gregory 
  29. I sentence you to death by acquittal?
  30. 14th November 1501: Prince Arthur Tudor marries Katherine of Aragon.
  31. On this day in 1518 – Princess Mary and the Dauphin of France were betrothed
  32. November 26, 1533 – Henry FitzRoy Marries Mary Howard
  33. On this day in 1553 – Queen Mary I was coronated
  34. May 25, 1553 – A Triple Wedding
  35. February 1, 1554 – Mary I Speech at Guildhall Opposing Wyatt’s Rebellion
  36. On this day in 1555 – Archbishop of Canterbury, Thomas Cranmer stood trial
  37. February 28, 1556 – Burial of Stephen Gardiner at Winchester Cathedral
  38. November 17, 1558 – Death of Mary I
  39. They died on the same day …
  40. 29th April 1559. Elizabethan Settlement.
  41. On this day in 1571 – Bishop John Jewel died
  42. Three Lives of Hampton Court
  43. On Pictures in Books
  44. Of well-connected Archbishops
  45. The Nine Days of the Nine Day Queen
  46. Discussion Questions – ‘The Queen’s Fool’ by Philippa Gregory
  47. July 6, 1553: Edward VI Dies, Northumberland Tries to Implement His ‘Device for the Succession’
  48. The Ability to Love God is a Gift of God – The Collect of Thomas Cranmer for the Sixth Sunday after Trinity Sunday
  49. A Colchester mystery
  50. How did people hide and share their religion in the Tudor times?
  51. Introduction to “Show me your glory” and a one year Bible reading plan
  52. There was a Word
  53. What is YHWH? What is the tetragrammaton?
  54. The Seal of Solomon’s Tetragrammaton
  55. The Seal of Solomon and the Four-Lettered Name of God
  56. Tetragrammaton Meditation
  57. The Name of Yehovah
  58. Trinity or Tetragrammaton?
  59. The Lord, the Lord …translating the tetragrammaton
  60. God’s name and Hovah-logic 2 (by Nehemia Gordon)
  61. 13th November 1539. Power Yoked with Religion.
  62. The Breeches Bible
  63. The Psalms by Loutherbourg
  64. Tyndale Executed for Heresy on This Date
  65. Scholar finds earliest known draft of King James Bible wrapped in a stained piece of waste vellum
  66. Oldest King James Bible Draft Discovered
  67. Earliest Known Draft of 1611 King James Bible Is Found
  68. First edition of King James Bible from 1611 found in church cupboard
  69. Sneak Preview: Blessed Are the Phrasemakers…
  70. Ye King Iames Bible
  71. AV1611: England’s Greatest Achievement
  72. 1617 King James Bible
  73. The King James Bible 1
  74. The King James Bible 2
  75. The King James Bible and the Restoration
  76. The Wicked Bible
  77. Why King James Bible?
  78. The King James Bible is the Truth!
  79. King James Only?
  80. Drafting the King James Bible
  81. The King James Removed Verses?
  82. Handwritten King James Bible Proves the Bible Not Inspired
  83. Handwritten Draft Of King James Bible Discovered: Reveals No ‘Divine Powers’
  84. Did Shakespeare Write Psalm 46 in the King James Bible?
  85. The King James Bible vs. Shakespeare
  86. The Indestructible Book: King James Bible 1611
  87. #Scripture #Only #KJV #Protestant #Meme
  88. Thees, Thous, and Wot Nots
  89. Everyday Phrases We Use That Came From The King James Bible
  90. Which is the best English Bible?
  91. I am King James Bible Only
  92. Does The King James Bible Reveal The Identity Of The Antichrist?
  93. Christopher Hill’s Bible (Part 4): The Radical English Bible
  94. About Bible Translations
  95. Many Modern Translations of the Bible are challenging the Deity of Christ!
  96. The King James Bible with Alexander Scourby
  97. The King James AV 1611 Bible vs the New International Version
  98. Wherefore pleaseth archaic English?
  99. Greek Bibles Are Not The Standard
  100. Who Still gets the Print Newspaper… and Reads it?
  101. Putting Words in My Mouth: Review of The Cultural Legacy of the King James Bible at Durham Book Festival
  102. Our Whole Heart: Language and the Book of Common Prayer
  103. Evening Prayer 27.7.16, William Reed Huntington, Liturgist & Ecumenist, 1909
  104. The Ability to Love God is a Gift of God – The Collect of Thomas Cranmer for the Sixth Sunday after Trinity Sunday
  105. The Invitation to Table Fellowship
  106. A collect for our times
  107. The School for Prayer
  108. From the Pulpit (or centre aisle!) 03-01-16
  109. New Age Deism: Part Two
  110. The Bible: Kept Pure in All Ages
  111. How Hollywood Copies the Bible
  112. 10 Misinterpreted Phrases We Use Incorrectly On A Daily Basis
  113. Five Eternal Truths
  114. #Ecumenism is #Hypocresy and a #Demonic teaching.
  115. #Ecumenism:>  #Spiritual #Whoredom (Documentary) – YouTube
  116. An Insurance Policy with God
  117. Do Not Fear
  118. Isaiah 41:10
  119. Homosexuality: A Biblical Refutation (Queen James Bible Debunked)
  120. #Vatican #Catholic #Hypocrisy #Arrogance and #False #Teaching : #Threatened with #Hell if I don’t become a Catholic. · The #Catholic so called church · Disqus
  121. Bible Bashing
  122. A General Introduction
  123. The New Testament in the Book of Mormon: A Primer
  124. The Passion for Learning In the Church of Christ
  125. Textual Criticism Pt. 1
  126. Textual Criticism 3
  127. What is the difference between Hell and the Lake of Fire?
  128. A Biblical Examination of Hell
  129. Don’t go to hell!!
  130. The Attack on the Bible
  131. Christian Traveling Men
  132. Do Not trust in man!!
  133. My Love/Hate Relationship
  134. On my Bookshelf
  135. The Effectual Bible Student #12
  136. Issues in Christianity Today #9
  137. Imagine Being this Astonished Professor
  138. A Burning Heart
  139. God bless you and keep you
  140. Be Doers of the Word

+++

Sample of Taverner's Bible, Mark 1:1-5

Sample of Taverner’s Bible, Mark 1:1-5 (Photo credit: Wikipedia)

Save

Save

Save

Tag Cloud

The Eccentric Fundamentalist

Musings on theology, apologetics, practical Christianity and God's grace in salvation through Jesus Christ

John 20:21

"As the Father has sent me, so I am sending you."

The Biblical Review

Reviewing Publications, History, and Scripture

Words on the Word

Blog by Abram K-J

Bybelverskille

Hier bestudeer ons die redes vir die verskille in Bybelvertalings.

Michael Bradley - Time Traveler

The official website of Michael Bradley - Author of novels, short stories and poetry involving the past, future, and what may have been.

BIBLE Students DAILY

"Be faithful unto death, and I will give you the crown of life." Revelation 2:10

God's Simple Kindness

A place to share your daily blessings

takeaminutedotnet

All the Glory to God

Religieus Redeneren

Gedachten en berichten over hedendaags (on)geloof

Jesse A. Kelley

A topnotch WordPress.com site

JWUpdate

JW Current Apostate Status and Final Temple Judgment - Web Witnessing Record; The Bethel Apostasy is Prophecy

Sophia's Pockets

Wisdom Withouth Walls

ConquerorShots

Spiritual Shots to Fuel the Conqueror Lifestyle

Examining Watchtower Doctrine

Truth Behind the "Truth"

Theological NoteBook

Dabbling into Theology

sowers seed

be careful 'how you hear'

Next Comes Africa

If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me - Psalm 139: 9,10

friarmusings

the musings of a Franciscan friar...

%d bloggers like this: